girded with girdles upon their loins, with flowing turbans upon their heads, all of them princes to look upon, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their nativity.
girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonian men whose native land was Chaldea.
Girded with girdles on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, a picture of Babylonian men whose native land was Chaldea
with belts wrapped around the waist, and with dyed headdresses on their heads, having seen the appearance of all the rulers, the likenesses of the sons of Babylon and of the land of the Chaldeans in w
wearing belts on their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like officers, a depiction of the Babylonians in Chaldea, their native land.
wearing only loincloths around their hips and flowing headbands on their heads. All of them had the appearance of warriors of the third rank, the likeness of Babylonians whose native land is Chaldea.
with sashes wrapped around their waists and flowing turbans on their heads, all of them looking like military men, the very image of men of Bavel born in the land of the Kasdim.
They had belts around their waists and large turbans on their heads, and they reminded her of Babylonian cavalry officers.
They had belts around their waists and large turbans on their heads, and they reminded her of Babylonian cavalry officers.
They had belts around their waists and large turbans on their heads, and they reminded her of Babylonian cavalry officers.
girded with girdles upon their loins, with flowing turbans on their heads, all of them captains in appearance, after the likeness of the children of Babylon, of Chaldea, the land of their nativity.
And girded with girdles about their reins, and with dyed turbans on their heads, the resemblance of all the captains, the likeness of the sons of Babylon and of the land of the Chaldeans wherein they
The men wore belts around their bodies. They wore large cloths around their heads. They looked like Babylonian army officers who came from Chaldea.
wearing belts on their waists, with flowing turbans on their heads, all of them having the appearance of officers, a likeness of Babylonians whose native land was Chaldea.
wearing belts on their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like officers of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.
They were wearing belts on their waists and large turbans on their heads. They all looked like Babylonian officers in Chaldea, the country where they were born.
The men had belts around their waists and flowing turbans on their heads. All of them looked like Babylonian officers who were born in Babylon.
And girded with girdles vpon their loynes, and with dyed attyre vpon their heads (looking all like princes after the maner of the Babylonians in Caldea, the land of their natiuitie)
“She sank deeper and deeper in her immorality. She was attracted by the images of high Babylonian officials carved into the wall and painted bright red, with sashes round their waists and fancy turban
“She sank deeper and deeper in her immorality. She was attracted by the images of high Babylonian officials carved into the wall and painted bright red, with sashes around their waists and fancy turba
“She sank deeper and deeper in her immorality. She was attracted by the images of high Babylonian officials carved into the wall and painted bright red, with sashes around their waists and fancy turba
wearing belts on their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like officers, a depiction of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.
girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity
girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chalde´a, the land of their nativity
girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, in the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.
belted with a belt at their waist with turbans on their heads, all of them giving the appearance of adjutants, the image of the Babylonians; Chaldea was the land of their birth.
girded with belts on their loins, exceeding in dyed attire on their heads, all of them looking like officials, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity.
wearing belts around their waists, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.
girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.
and had belts around their waists and turbans on their heads. They all looked like chariot officers born in Babylonia.
wearing belts on their waists and flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, the image of Babylonians whose native land is Chaldea.
They had belts around their waists. They wore flowing turbans on their heads. All of them looked like Babylonian chariot officers. They were from the land of the Chaldeans.
with belts around their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like Babylonian chariot officers, natives of Chaldea.
with belts round their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like Babylonian chariot officers, natives of Chaldea.
Girded with belts around their waists, Flowing turbans on their heads, All of them looking like captains, In the manner of the Babylonians of Chaldea, The land of their nativity.
Handsome belts encircled their waists, and flowing turbans crowned their heads. They were dressed like chariot officers from the land of Babylonia.
with belts around their waists, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers—a picture of Babylonians whose native land was Chaldea.
with belts around their waists, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers—a picture of Babylonians whose native land was Chaldea.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, a picture of Babylonians whose native land was Chaldea.
girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, a picture of Babylonians whose native land was Chaldea.
girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look upon, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their nativity.
girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look upon, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their nativity.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Her sister Oholibah saw all this, but she became even worse than her sister in lust and whoring, if you can believe it. She also went crazy with lust for Assyrians: ambassadors and governors, militar
Girded with ezor (belts) upon their waists, with flowing tevulim (turbans) upon their heads, all of them shalishim (ranking officers) to look to, after the demut (appearance) of those of Bnei Bavel Ka
girded with belts around their loins, flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the sons of Baḇel of Kasdim, the land of their birth.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
dressed with belts on their waists, with flowing turbans on their heads, all of them looking like princes, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
dressed with belts on their waists, with flowing turbans on their heads, all of them looking like princes, after the likeness of the Babylonians in Kasdim, the land of their birth.
dressed with belts on their waists, with flowing turbans on their heads, all of them looking like princes, after the likeness of the Babylonians in Kasdim, the land of their birth.
and girded on the reins with knights’ girdles, and caps painted on the heads of them, the forms of all dukes, the likeness of the sons of Babylon, and of the land of Chaldees, in which they were born
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
El versiculo Ezekiel, 23:15 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que debemos tener siempre presente a fin de analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Ezekiel, 23:15? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezekiel, 23:15 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Ezekiel, 23:15 nos ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable recurrir al versículo Ezekiel, 23:15 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones.