<

Ezekiel, 23:39

>

Ezekiel, 23:39

For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of my house.


For when they had killed their children [as offerings] to their idols, then they came the same day to My sanctuary to profane it [by daring to offer a sacrifice there also]. And behold, this they did


For when they had slain their children [as offerings] to their idols, then they came the same day into My sanctuary to profane it [by daring to offer sacrifice there also]! And behold, thus have they


And when they immolated their children to their idols, they also entered my sanctuary on the same day, so that they defiled it. They have done these things, even in the midst of my house.


On the same day they slaughtered their children for their idols, they entered my sanctuary to profane it. Yes, that is what they did inside my house.


When they slaughtered their children for their idols, they came into my sanctuary and made it impure on that very same day. They actually did this inside my temple.


For after killing their children for their idols, they came the same day into my sanctuary to profane it; this they did in my house.


They came into my temple that same day, and that made it unfit as a place to worship me. They have even stopped respecting the Sabbath.


They came into my temple that same day, and that made it unfit as a place to worship me. They have even stopped respecting the Sabbath.


They came into my temple that same day, and that made it unfit as a place to worship me. They have even stopped respecting the Sabbath.


For when they had slaughtered their children unto their idols, they came the same day into my sanctuary to profane it; and behold, thus have they done in the midst of my house.


And when they sacrificed their children to their idols and went into my sanctuary the same day to profane it: they did these things even in the midst of my house.


They offered their sons as sacrifices to their idols. Then, on the same day, they came into my temple! That is how they made my own special house unclean.


For when they had slaughtered their children in sacrifice to their idols, on the same day they came into my sanctuary to profane it. And behold, this is what they did in my house.


On the very day they slaughtered their children for their idols, they entered My sanctuary to profane it. Yes, they did this inside My house.


On the very day that they killed their children for their idols, they went into my sanctuary and made it unclean. Look at what they did right inside my Temple!


When they sacrificed their children to their idols, they came into my holy place and dishonored it. That is what they’ve done in my temple.


For when they had slaine their children to their idoles, they came the same day into my Sanctuarie to defile it: and loe, thus haue they done in the middes of mine house.


The very day that they killed my children as sacrifices to idols, they came to my Temple and profaned it!




The very day that they killed my children as sacrifices to idols, they came to my Temple and profaned it!


The very day that they killed my children as sacrifices to idols, they came to my Temple and profaned it!


On the same day they slaughtered their children for their idols, they entered My sanctuary to profane it. Yes, that is what they did inside My house.


They killed their children for their idols, and then they went into my holy place and made it filthy too! They did this inside my Temple!


They offered their children to their idols. Then they entered my Temple at that very time to dishonor it. That is what they did inside my Temple.



For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.


For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.


For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.


For when they had slaughtered their children for their idols, they entered My sanctuary on the same day to profane it; and behold, thus they did within My house.


and when they slaughtered their children for their idols, they came to my sanctuary on that day to profane it. And look, this is what they did in my house!


For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into My sanctuary to profane it. And thus they have done in the midst of My house.



For when they slaughtered their children for their idols, they entered My sanctuary on the same day to profane it; and behold, this is what they did within My house.


For when they had slaughtered their children for their idols, they entered My sanctuary on the same day to profane it; and lo, thus they did within My house.


They sacrificed their children to their idols. Then they entered my Temple at that very time to dishonor it. That is what they did inside my Temple!


On the same day they slaughtered their sons for their idols, they came to my sanctuary to desecrate it. This is what they have done in the middle of my house.


They have sacrificed their children to their gods. On that same day they entered my temple and made it ‘unclean.’ That is what they have done in my house.


On the very day they sacrificed their children to their idols, they entered my sanctuary and desecrated it. That is what they did in my house.


On the very day they sacrificed their children to their idols, they entered my sanctuary and desecrated it. That is what they did in my house.


For after they had slain their children for their idols, on the same day they came into My sanctuary to profane it; and indeed thus they have done in the midst of My house.


On the very day that they sacrificed their children to their idols, they boldly came into my Temple to worship! They came in and defiled my house.



For when they had slaughtered their children for their idols, on the same day they came into my sanctuary to profane it. This is what they did in my house.


For when they had slaughtered their children for their idols, on the same day they came into my sanctuary to profane it. This is what they did in my house.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


For when they had slaughtered their children in sacrifice to their idols, on the same day they came into my sanctuary to profane it. And lo, this is what they did in my house.


For when they had slaughtered their children in sacrifice to their idols, on the same day they came into my sanctuary to profane it. And lo, this is what they did in my house.


For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.


For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Then GOD said to me, “Son of man, will you confront Oholah and Oholibah with what they’ve done? Make them face their outrageous obscenities, obscenities ranging from adultery to murder. They committed


For when they had slaughtered their banim to their gillulim (idols), then they came the same day, entering into My Mikdash to profane it; and, hinei, thus have they done in the midst of Mine Bais.


“For when they had slain their children for their idols, on the same day they came into My set-apart place to profane it. And see, that is what they did in the midst of My House.


On the same day that they slaughtered their children to their idols, they came into My Sanctuary to profane it. See, that is what they have done withi...


For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and behold, they have done this in the middle of my house.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and behold, they have done this in the middle of my house.


For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and behold, they have done this in the middle of my house.


And when they sacrificed their sons to their idols, and entered into my saintuary in that day, that they should defoul it, they did also these things in the midst of mine house.


And in their slaughtering their sons to their idols They also come in unto My sanctuary in that day to pollute it, And lo, thus they have done in the ...


El versiculo Ezekiel, 23:39 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar en todo momento en cuenta de tal forma que podamos reflexionar en torno a él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Ezekiel, 23:39? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezekiel, 23:39 de la Santa Biblia?

Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Ezekiel, 23:39 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es bueno apoyarse en el versículo Ezekiel, 23:39 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.