For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy soul is alienated
For thus says the Lord GOD, ‘Behold, I will place you into the hands of those whom you hate, into the hands of those from whom you turned away in disgust.
For thus says the Lord God: Behold, I will deliver you into the hands of those whom you hate, into the hands of those from whom you turned away in disgust.
For thus says the Lord God: Behold, I will deliver you into the hands of those whom you have hated, into the hands by which your soul has been gorged.
“For this is what the Lord GOD says: I am going to hand you over to those you hate, to those you turned away from in disgust.
The LORD God proclaims: I’m now handing you over to those whom you hate and from whom you recoil.
For this is what Adonai ELOHIM says: ‘I am about to hand you over to those you hate, to those who fill you with revulsion
I, the LORD God, am ready to hand you over to those hateful enemies that you find so disgusting.
I, the LORD God, am ready to hand you over to those hateful enemies that you find so disgusting.
I, the LORD God, am ready to hand you over to those hateful enemies that you find so disgusting.
For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will give thee over into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy soul is alienated.
For thus saith the Lord God: Behold, I will deliver thee into the hands of them whom thou hatest, into their hands with whom thy soul hath been glutted.
This is what the Almighty LORD says: “Listen! I will put you under the power of people that you hate. Those were the people that you turned away from because you were upset.
“For thus says the Lord GOD: Behold, I will deliver you into the hands of those whom you hate, into the hands of those from whom you turned in disgust
For this is what the Lord GOD says: ‘Surely I will deliver you into the hands of those you hate, from whom you turned away in disgust.
For this is what the Lord God says: Believe it when I say that I'm going to hand you over to the people you hate, the ones you rejected in disgust.
“This is what the Almighty LORD says: I’m going to hand you over to those you hate and to those you turned away from in disgust.
For thus saith the Lord God, Behold, I wil deliuer thee into the hand of them, whome thou hatest: euen into the hands of them from whome thine heart is departed.
This is what the Sovereign LORD says: “I will hand you over to people you hate and are disgusted with.
This is what the Sovereign LORD says: “I will hand you over to people you hate and are disgusted with.
This is what the Sovereign LORD says: “I will hand you over to people you hate and are disgusted with.
This is what the Sovereign LORD says: “I will hand you over to people you hate and are disgusted with.
“For this is what the Lord GOD says: I am going to hand you over to those you hate, to those you turned away from in disgust.
This is what the Lord GOD says: “I am giving you to the men you hate. I am giving you to the men you became disgusted with.
“This is what the Lord God says: You became sick of your lovers. But I am giving you to those men you now hate.
For thus saith the Lord GOD; Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy mind is alienated
For thus saith the Lord GOD; Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy mind is alienated
For thus saith the Lord GOD; Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy mind is alienated
For thus says Lord Yahweh, ‘Behold, I will give you into the hand of those whom you hate, into the hand of those with whom your soul was disgusted.
For thus says the Lord Yahweh: ‘Look! I am giving you into the hand of those you hated, into the hand of those from whom you turned away.
For thus says the Lord GOD: I will deliver you into the hand of those whom you hate, into the hand of those from whom you were alienated.
For this is what the Lord GOD says: ‘Behold, I am going to hand you over to those whom you hate, to those from whom you turned away in disgust.
For thus says the Lord GOD, ‘Behold, I will give you into the hand of those whom you hate, into the hand of those from whom you were alienated.
“This is what the Lord GOD says: You became tired of your lovers, but I am going to hand you over to those men you now hate.
“For this is what the sovereign LORD says: Look here, I am about to deliver you over to those whom you hate, to those with whom you were disgusted.
The LORD and King says, “I am about to hand you over to people you hate. You became sick of them. You turned away from them.
“For this is what the Sovereign LORD says: I am about to deliver you into the hands of those you hate, to those you turned away from in disgust.
‘For this is what the Sovereign LORD says: I am about to deliver you into the hands of those you hate, to those you turned away from in disgust.
“For thus says the Lord GOD: ‘Surely I will deliver you into the hand of those you hate, into the hand of those from whom you alienated yourself.
“For this is what the Sovereign LORD says: I will surely hand you over to your enemies, to those you loathe, those you rejected.
For thus says the Lord-Adonai [Greatest Above All Things] GOD-Yehōvih (THE FATHER) ; Behold, I will deliver you i into the hand [of them] whom you i hate, into the hand [of them] from whom your i mind
For thus says the Lord GOD: I will deliver you into the hands of those whom you hate, into the hands of those from whom you turned in disgust
For thus says the Lord GOD: I will deliver you into the hands of those whom you hate, into the hands of those from whom you turned in disgust
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
For thus says the Lord GOD: Behold, I will deliver you into the hands of those whom you hate, into the hands of those from whom you turned in disgust
For thus says the Lord GOD: Behold, I will deliver you into the hands of those whom you hate, into the hands of those from whom you turned in disgust
For thus saith the Lord GOD Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy soul is alienated
For thus saith the Lord GOD Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy soul is alienated
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“‘A Message from GOD, the Master: I’m at the point of abandoning you to those you hate, to those by whom you’re repulsed. They’ll treat you hatefully, leave you publicly naked, your whore’s body expos
For thus saith Adonoi HASHEM; Hineni, I will deliver thee into the yad of them whom thou hatest, into the yad of them from whom thy nefesh is alienated
“For thus said the Master יהוה, ‘See, I am giving you into the hand of those whom you hate, into the hand of those from whom your being turned in disgust.
For thus says ADONAI Elohim: “Behold, I will give you into the hand of those you hate, into the hand of those you turned away from in disgust.
“For the Lord GOD says: ‘Behold, I will deliver you into the hand of them whom you hate, into the hand of them from whom your soul is alienated.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
“For the Lord GOD says: ‘Behold, I will deliver you into the hand of them whom you hate, into the hand of them from whom your soul is alienated.
“For the Lord GOD says: ‘Behold, I will deliver you into the hand of them whom you hate, into the hand of them from whom your soul is alienated.
For the Lord God saith these things, Lo! I shall give thee into the hands of them which thou hatest, into the hands of them of which thy soul was filled with revulsion
For thus said the Lord JEHOVAH: Lo, I am giving thee into a hand that thou hast hated, Into a hand from which thou wast alienated.
El versiculo Ezekiel, 23:28 de La Sagrada Biblia es algo que deberíamos tomar constantemente en cuenta con el fin de meditar sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Ezekiel, 23:28? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezekiel, 23:28 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Ezekiel, 23:28 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es útil servirse del versículo Ezekiel, 23:28 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestras almas.