And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase
And if you say, “What are we going to eat in the seventh year if we do not sow [seed] or gather in our crops?”
And if you say, What shall we eat in the seventh year if we are not to sow or gather in our increase?
But if you will say: What shall we eat in the seventh year, if we do not sow and do not gather our produce?
If you wonder, ‘What will we eat in the seventh year if we don’t sow or gather our produce?’
Suppose you ask, “What will we eat in the seventh year if we don’t plant or gather our crops then?”
“‘If you ask, “If we aren’t allowed to sow seed or harvest what our land produces, what are we going to eat the seventh year?”
Don't ever worry about what you will eat during the seventh year when you are forbidden to plant or harvest.
Don't ever worry about what you will eat during the seventh year when you are forbidden to plant or harvest.
Don't ever worry about what you will eat during the seventh year when you are forbidden to plant or harvest.
And if ye say, What shall we eat in the seventh year? behold, we may not sow, nor gather in our produce
But if you say: What shall we eat the seventh year, if we sow not, nor gather our fruits?
The people may ask what they will eat in the seventh year. They will not have planted any seeds.
And if you say, ‘What shall we eat in the seventh year, if we may not sow or gather in our crop?’
Now you may wonder, ‘What will we eat in the seventh year if we do not sow or gather our produce?’
But if you ask, ‘What are we going to do in the seventh year if we do not sow or harvest our crops?’
You may ask, ‘What will we eat in the seventh year if we do not plant or bring in our crops?’
And if ye shall say, What shall we eate the seuenth yeere, for we shall not sowe, nor gather in our increase?
But someone may ask what there will be to eat during the seventh year, when no fields are sown and no crops gathered.
But someone may ask what there will be to eat during the seventh year, when no fields are planted and no crops gathered.
But someone may ask what there will be to eat during the seventh year, when no fields are planted and no crops gathered.
If you wonder: ‘What will we eat in the seventh year if we don’t sow or gather our produce? ’
“‘But you might ask, “If we don’t plant seeds or gather crops, what will we eat the seventh year?”
And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow nor gather in our fruits
And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase
And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase
And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase
But if you say, “What are we going to eat on the seventh year if we do not sow or gather in our produce?”
And if you should say, “What shall we eat in the seventh year, if we do not sow and we do not gather its yield?”
If you shall say, “What shall we eat in the seventh year, if we shall not sow nor gather in our crop?”
But if you say, “What are we going to eat in the seventh year if we do not sow nor gather in our produce?”
But if you say, “What are we going to eat on the seventh year if we do not sow or gather in our crops?”
“ ‘But you might ask, “If we don’t plant seeds or gather crops, what will we eat the seventh year?”
If you say, ‘What will we eat in the seventh year if we do not sow and gather our produce?’
Suppose you say, “In the seventh year we will not plant anything or gather our crops. So what will we eat?”
You may ask, “What will we eat in the seventh year if we do not plant or harvest our crops?”
You may ask, ‘What will we eat in the seventh year if we do not plant or harvest our crops?’
‘And if you say, “What shall we eat in the seventh year, since we shall not sow nor gather in our produce?”
But you might ask, ‘What will we eat during the seventh year, since we are not allowed to plant or harvest crops that year?’
And if you 2f shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase
Should you ask, What shall we eat in the seventh year, if we may not sow or gather in our crop?
Should you ask, What shall we eat in the seventh year, if we may not sow or gather in our crop?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And if you say, ‘What shall we eat in the seventh year, if we may not sow or gather in our crop?’
And if you say, ‘What shall we eat in the seventh year, if we may not sow or gather in our crop?’
And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase
And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Keep my decrees and observe my laws and you will live secure in the land. The land will yield its fruit; you will have all you can eat and will live safe and secure. Do I hear you ask, ‘What are we g
And if ye shall say, What shall we eat in the shanah hashevi'it? Behold, we shall not sow, nor gather in our tevuah
‘And since you might say, “What do we eat in the seventh year, since we do not sow nor gather in our crops?”
Now if you ask: What are we to eat during the seventh year if, see, we are not to sow, nor gather in our increase?
If you said, “What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase;”
If you said, “What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase;”
If you said, “What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase;”
If you said, “What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase;”
That if ye say, What shall we eat in the seventh year, if we sow not, neither gather our fruits?
‘And when ye say, What do we eat in the seventh year, lo, we do not sow, nor gather our increase?
Es aconsejable tomar constantemente en consideración el versículo Leviticus, 25:20 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos hacer una reflexión acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Leviticus, 25:20? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Leviticus, 25:20 de la Santa Biblia?
Meditar en relación con el versículo Leviticus, 25:20 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente apoyarse en el versículo Leviticus, 25:20 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.