in that thou buildest thy vaulted place at the head of every way, and makest thy lofty place in every street, and hast not been as a harlot, in that thou scornest hire.
When you built your shrine altar for prostitution at the beginning of every street and made your high place in every public square, you were not like a prostitute because you refused payment.
In that you build your vaulted place (brothel) at the head of every street and make your high place at every crossing. But you were not like a harlot because you scorned pay.
For you have built your brothel at the head of every way, and you have made your exalted place on every street. And you have not even been like a choosy prostitute, increasing her price
building your mound at the head of every street and making your elevated place in every square. But you were unlike a prostitute because you scorned payment.
But you weren’t like an ordinary prostitute! When you built your pavilion at the head of every street and made your platform in every square, you refused to be paid.
building your platforms on every streetcorner, making your high places in every open space — and yet you aren’t like a whore, because you scorn getting paid.
You had sex on every street corner, and when you finished, you refused to accept money. That's worse than being a prostitute!
You had sex on every street corner, and when you finished, you refused to accept money. That's worse than being a prostitute!
You had sex on every street corner, and when you finished, you refused to accept money. That's worse than being a prostitute!
in that thou buildest thy place of debauchery at the head of every way, and makest thy high place in every street! And thou hast not been as a harlot, in that thou scornest reward
Because thou hast built thy brothel house at the head of every way and thou hast made thy high place in every street: and wast not as a harlot that by disdain enhanceth her price
You built places to worship your idols on every street. You offered yourself to people, like a prostitute. But you did not want them to pay you anything, as a prostitute would do.
building your vaulted chamber at the head of every street, and making your lofty place in every square. Yet you were not like a prostitute, because you scorned payment.
But when you built your mounds at the head of every street and made your lofty shrines in every public square, you were not even like a prostitute, because you scorned payment.
Actually you weren't even a normal prostitute when you built yourselves pagan shrines at the top of every street and high places of idol worship on every public square—because you refused to be paid f
You build your platforms at the head of every street and place your illegal worship sites in every square. Yet, you aren’t like other prostitutes, because you don’t want to be paid.
In that thou buildest thine hie place in the corner of euery way, and makest thine hie place in euery streete, and hast not bene as an harlot that despiseth a reward
On every street you built places to worship idols and practise prostitution. But you are not out for money like a common prostitute.
On every street you built places to worship idols and practice prostitution. But you are not out for money like a common prostitute.
On every street you built places to worship idols and practice prostitution. But you are not out for money like a common prostitute.
building your mound at the head of every street and making your elevated place in every square. But you were unlike a prostitute because you scorned payment.
God said, “But you were not exactly like a prostitute. You built your mounds at the head of every road, and you built your places for worship at every street corner. You had sex with all those men, bu
building thine altars at the head of every way and making thine altars in every street! And thou hast not been as a harlot in that thou scornest hire
in that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire
in that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as a harlot, in that thou scornest hire
in that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as a harlot, in that thou scornest hire
When you built your shrine at the head of every way and made your high place in every square, in disdaining your earnings, you were not like a harlot.
when you built your mound at the head of every street and your high place you made on every street, yet you were not like a prostitute, as you were scorning your harlot’s wages.
When you built your shrine at the head of every street and made your high place in every square, you have not been as a harlot in that you scorned payment.
When you built your shrine at the beginning of every street and made your high place in every public square, in spurning a prostitute’s fee, you were not like a prostitute.
When you built your shrine at the beginning of every street and made your high place in every square, in disdaining money, you were not like a harlot.
You built your place to worship gods at the beginning of every street, and you made places of worship in every city square. But you were not like a prostitute when you refused to accept payment.
When you built your chamber at the head of every street and put up your pavilion in every public square, you were not like a prostitute, because you scoffed at payment.
Your people built up mounds at every street corner. You put little places of worship on them in every market. But you did not really act like a prostitute. That’s because you refused to let your lover
When you built your mounds at every street corner and made your lofty shrines in every public square, you were unlike a prostitute, because you scorned payment.
When you built your mounds at every street corner and made your lofty shrines in every public square, you were unlike a prostitute, because you scorned payment.
“You erected your shrine at the head of every road, and built your high place in every street. Yet you were not like a harlot, because you scorned payment.
You build your pagan shrines on every street corner and your altars to idols in every square. In fact, you have been worse than a prostitute, so eager for sin that you have not even demanded payment.
In that you i build your i eminent place in the head of every way, and makes your i high place in every street; and have not been as an prostitute, in that you i scorn getting paid
building your platform at the head of every street, and making your lofty place in every square! Yet you were not like a whore, because you scorned payment.
building your platform at the head of every street, and making your lofty place in every square! Yet you were not like a whore, because you scorned payment.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
building your vaulted chamber at the head of every street, and making your lofty place in every square. Yet you were not like a harlot, because you scorned hire.
building your vaulted chamber at the head of every street, and making your lofty place in every square. Yet you were not like a harlot, because you scorned hire.
in that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thy lofty place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire.
in that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thy lofty place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“‘What a sick soul! Doing all this stuff—the champion whore! You built your bold brothels at every major intersection, opened up your whorehouses in every neighborhood, but you were different from reg
In that thou buildest thine gev in rosh kol derech, and makest thine ramah in every rechov; and hast not been as a zonah, in that thou scornest hire
“You built your arched place at the head of every way, and built your high place in every street. Yet you were unlike a whore, you scorned a harlot-fee!
when you build your mound at the head of every road and make your high place in every street. Yet you were not like a harlot, since you scoffed at receiving payment.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
in that you build your vaulted place at the head of every way, and make your lofty place in every street, and have not been as a prostitute, in that you scorn pay.
in that you build your vaulted place at the head of every way, and make your lofty place in every street, and have not been as a prostitute, in that you scorn pay.
For thou madest thy bordello house in the head of each way, and thou madest thine high place in each street; and thou were not made as an whore full of annoying, increasing price
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
El versiculo Ezekiel, 16:31 de La Sagrada Biblia consiste en algo que nos conviene tomar en todo momento en cuenta de tal forma que podamos reflexionar acerca de él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Ezekiel, 16:31? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos aprovechar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Ezekiel, 16:31 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Ezekiel, 16:31 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es útil servirse del versículo Ezekiel, 16:31 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.