Then washed I thee with water; yea, I thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.
“Then I washed you with water; yes, I [thoroughly] washed away from you the [clinging] blood and anointed you with oil.
Then I washed you with water; yes, I thoroughly washed away your [clinging] blood from you and I anointed you with oil.
And I washed you with water, and I cleansed you of your blood. And I anointed you with oil.
I washed you with water, rinsed off your blood, and anointed you with oil.
Then I washed you with water, rinsed off your blood, and poured oil on you.
Then I bathed you in water, washed the blood off you, and anointed you with oil.
I washed the blood off you and rubbed your skin with olive oil.
I washed the blood off you and rubbed your skin with olive oil.
I washed the blood off you and rubbed your skin with olive oil.
And I washed thee with water, and thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil
And I washed thee with water and cleansed away thy blood from thee: and I anointed thee with oil.
Then I washed your body with water. I washed away the blood and I put sweet oil on your body.
Then I bathed you with water and washed off your blood from you and anointed you with oil.
Then I bathed you with water, rinsed off your blood, and anointed you with oil.
Then I washed you with water, cleaned off your blood, and anointed you with oil.
“ ‘Then I bathed you with water, and I washed off your blood. I poured olive oil over you.
Then washed I thee with water: yea, I washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oyle.
“Then I took water and washed the blood off you. I rubbed olive oil on your skin.
“Then I took water and washed the blood off you. I rubbed olive oil on your skin.
“Then I took water and washed the blood off you. I rubbed olive oil on your skin.
“I washed you with water, rinsed off your blood, and anointed you with oil.
Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.
Then washed I thee with water; yea, I thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.
“Then I washed you with water, rinsed your blood off from you, and anointed you with oil.
And I washed you with water, and I rinsed off your blood from on you, and I anointed you with oil.
Then I washed you with water. Indeed, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil.
“Then I bathed you with water, washed off your blood from you, and anointed you with oil.
“Then I bathed you with water, washed off your blood from you and anointed you with oil.
“ ‘Then I bathed you with water, washed all the blood off of you, and put oil on you.
“‘Then I bathed you in water, washed the blood off you, and anointed you with fragrant oil.
“ ‘ “I bathed you with water. I washed the blood off you. And I put lotions on you.
“ ‘I bathed you with water and washed the blood from you and put ointments on you.
‘ “I bathed you with water and washed the blood from you and put ointments on you.
“Then I washed you in water; yes, I thoroughly washed off your blood, and I anointed you with oil.
“Then I bathed you and washed off your blood, and I rubbed fragrant oils into your skin.
Then I bathed you with water and washed off the blood from you, and anointed you with oil.
Then I bathed you with water and washed off the blood from you, and anointed you with oil.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then I bathed you with water and washed off your blood from you, and anointed you with oil.
Then I bathed you with water and washed off your blood from you, and anointed you with oil.
Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“‘I came by again and saw you, saw that you were ready for love and a lover. I took care of you, dressed you and protected you. I promised you my love and entered the covenant of marriage with you. I,
Then washed I thee with mayim; indeed, I thoroughly washed away thy dahm from thee, and I anointed thee with shemen.
“And I washed you in water, and I washed off your blood, and I anointed you with oil.
Then I washed you with water, rinsed off your blood from on you and anointed you with oil.
“‘“Then I washed you with water. Yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil.
“‘“Then I washed you with water. Yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil.
“‘“Then I washed you with water. Yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil.
“‘“Then I washed you with water. Yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil.
And I washed thee in water, and I cleansed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.
And I do wash thee with water, And I wash away thy blood from off thee, And I anoint thee with perfume.
Hay que tener en todo momento presente el versículo Ezekiel, 16:9 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de tal forma que podamos hacer una reflexión acerca de él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios con el versículo Ezekiel, 16:9? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos poner en práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ezekiel, 16:9 de La Biblia?
Meditar en relación con el versículo Ezekiel, 16:9 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es conveniente servirse del versículo Ezekiel, 16:9 siempre que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestras almas.