before thy wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, that do despite unto thee round ab
before your [own] wickedness was uncovered. Now you have become an object of reproach and a byword for the daughters of Aram and of Edom and all who are around her, and for the daughters of the Philis
Before your own wickedness was uncovered? Now you have become like her, an object of reproach and a byword for the daughters of Syria and of Edom and for all who are round about them and for the daugh
before your malice was revealed, as it is at this time, with the reproach of the daughters of Syria and of all the daughters of Palestine, who surround you, who encircle you on every side.
before your wickedness was exposed? It was like the time you were scorned by the daughters of Aram and all those around her, and by the daughters of the Philistines — those who treated you with contem
before your wickedness was exposed. You are now the reproach of all the daughters of Edom and all those around her, including the daughters of the Philistines. They mock you on every side.
before your own wickedness was exposed. But now the daughters of Aram mock you, as do her neighbors; and the daughters of the P’lishtim on every side are repulsed by you.
But now everyone has learned how wicked you really are. The countries of Syria and Philistia, as well as your other neighbors, hate you and make insulting remarks.
But now everyone has learnt how wicked you really are. The countries of Syria and Philistia, as well as your other neighbours, hate you and make insulting remarks.
But now everyone has learned how wicked you really are. The countries of Syria and Philistia, as well as your other neighbors, hate you and make insulting remarks.
before thy wickedness was discovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, who despise thee on every side.
Before thy malice was laid open: as it is at this time, making thee a reproach of the daughters of Syria and of all the daughters of Palestine round about thee, that encompass thee on all sides.
But now everyone can see how wicked you are. So the other nations around you laugh at you. The people of Syria and Philistia and the nations near to them all insult you.
before your wickedness was uncovered? Now you have become an object of reproach for the daughters of Syria and all those around her, and for the daughters of the Philistines, those all around who desp
before your wickedness was uncovered? Even so, you are now scorned by the daughters of Edom and all those around her, and by the daughters of the Philistines—all those around you who despise you.
before you were shown to be so wicked yourselves? Of course now you are mocked by the Edomites and the surrounding nations, as well as by the Philistines. Everyone around you looks down on you.
You didn’t mention her before your wickedness was revealed. Now the daughters of Aram and their neighbors despise you. The daughters of the Philistines also despise you. Those around you hate you.
Before thy wickednes was discouered, as in that same time of the reproch of the daughters of Aram, and of all the daughters of the Philistims round about her which despise thee on all sides.
and before the evil you did had been exposed? Now you are just like her — a joke to the Edomites, the Philistines, and your other neighbours who hate you.
and before the evil you did had been exposed? Now you are just like her—a joke to the Edomites, the Philistines, and your other neighbors who hate you.
and before the evil you did had been exposed? Now you are just like her—a joke to the Edomites, the Philistines, and your other neighbors who hate you.
before your wickedness was exposed? It was like the time you were scorned by the daughters of Aram and all those around her, and by the daughters of the Philistines — those who treated you with contem
before thy wickedness discovered itself, as at the time of the reproach of the daughters of Syria and of all the daughters of the Philistines round about, who despise thee in everything.
before thy wickedness was discovered, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about.
before thy wickedness was discovered, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about.
before your wickedness was uncovered, so now you have become the reproach of the daughters of Edom and of all who are around her, of the daughters of the Philistines—those all around you who despise y
before your evil was uncovered? It was like the time of the scorn of the daughters of Aram and all those around her, and of the daughters of the Philistines, those all around who are despising you.
before your wickedness was uncovered, so now you have become the reproach of the daughters of Edom and all who are around her, the daughters of the Philistines, those all around who despise you.
before your wickedness was uncovered, so now you have become the disgrace of the daughters of Edom and of all who are around her, of the daughters of the Philistines—those surrounding you who despise
before your wickedness was uncovered, so now you have become the reproach of the daughters of Edom and of all who are around her, of the daughters of the Philistines—those surrounding you who despise
before your evil was uncovered. And now the Edomite women and their neighbors humiliate you. Even the Philistine women humiliate you. Those around you hate you.
before your evil was exposed? Now you have become an object of scorn to the daughters of Aram and all those around her and to the daughters of the Philistines – those all around you who despise you.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
before your wickedness was uncovered. Even so, you are now scorned by the daughters of Edom and all her neighbors and the daughters of the Philistines...
before your wickedness was uncovered. Even so, you are now scorned by the daughters of Edom and all her neighbours and the daughters of the Philistines – all those around you who despise you.
before your wickedness was uncovered. It was like the time of the reproach of the daughters of Syria and all those around her, and of the daughters of the Philistines, who despise you everywhere.
But now your greater wickedness has been exposed to all the world, and you are the one who is scorned—by Edom and all her neighbors and by Philistia.
Before your i wickedness was discovered, as at the time of [your i ] reproach (disgrace; shame) of the daughters of Aram (Syria) [exalted], and all [that are] round about her, the daughters of the P’l
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
before your wickedness was uncovered? Now you are a mockery to the daughters of Aram and all her neighbors, and to the daughters of the Philistines, those all around who despise you.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
before your wickedness was uncovered? Now you have become like her an object of reproach for the daughters of Edom and all her neighbors, and for the daughters of the Philistines, those round about wh
before your wickedness was uncovered? Now you have become like her an object of reproach for the daughters of Edom and all her neighbors, and for the daughters of the Philistines, those round about wh
before thy wickedness was discovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, which do despite unto thee round
before thy wickedness was discovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, which do despite unto thee round
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“‘But I’m going to reverse their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters and the fortunes of Samaria and her daughters. And—get this—your fortunes right along with them! Still, you’re going
Before thy ra'ah (wickedness) was uncovered, as at the time of the cherpah (disgrace) of the banot Aram (Syria), and all that are around her, the banot of the Pelishtim (Philistines), which despise th
before your evil was exposed, as the time of the reproach of the daughters of Aram and all who were around her, and of the daughters of the Philistines, who are despising you everywhere?
before your own wickedness was exposed? Now you have become an object of scorn for the daughters of Aram and all that surround her, for the daughters of the Philistines, for all around who despise you
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all who are around her, the daughters of the Philistines, who despise you all around.
before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all who are around her, the daughters of the Philistines, who despise you all around.
before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all who are around her, the daughters of the Philistines, who despise you all around.
before that thy malice was showed, as in this time, into shame of the daughters of Syria, and all daughters in thy compass, of the daughters of Palestines, that be about thee by compass.
Before thy wickedness is revealed, As [at] the time of the reproach of the daughters of Aram, And of all her neighbours, the daughters of the Philistines, Who are despising thee round about.
El versiculo Ezekiel, 16:57 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que hay que tener constantemente presente con el propósito de reflexionar acerca de él. ¿Qué quiso decirnos Dios con el versículo Ezekiel, 16:57? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ezekiel, 16:57 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Ezekiel, 16:57 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa razón es conveniente acudir al versículo Ezekiel, 16:57 cuando creamos que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.