<

John, 11:37

>

John, 11:37

But some of them said, Could not this man, who opened the eyes of him that was blind, have caused that this man also should not die?


But some of them said, “Could not this Man, who opened the blind man’s eyes, have kept this man from dying?”


But some of them said, Could not He Who opened a blind man's eyes have prevented this man from dying?


But some of them said, "Would not he who opened the eyes of one born blind have been able to cause this man not to die?"


But some of them said, “Couldn’t he who opened the blind man’s eyes also have kept this man from dying?”


But some of them said, “He healed the eyes of the man born blind. Couldn’t he have kept Lazarus from dying?”


But some of them said, “He opened the blind man’s eyes. Couldn’t he have kept this one from dying?”


Some of them said, “He gives sight to the blind. Why couldn't he have kept Lazarus from dying?”


Some of them said, “He gives sight to the blind. Why couldn't he have kept Lazarus from dying?”


Some of them said, “He gives sight to the blind. Why couldn't he have kept Lazarus from dying?”


And some of them said, Could not this man, who has opened the eyes of the blind man, have caused that this man also should not have died?


But some of them said: Could not he that opened the eyes of the man born blind, have caused that this man should not die?


But some of them said, ‘He opened the eyes of the blind man. So surely he would have been able to stop the death of Lazarus.’


But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man also have kept this man from dying?”


But some of them asked, “Could not this man who opened the eyes of the blind also have kept Lazarus from dying?”


But some of them said, “If he could open the eyes of a blind man, couldn't he have kept Lazarus from dying?”


But some of the Jews asked, “Couldn’t this man who gave a blind man sight keep Lazarus from dying?”


And some of them saide, Coulde not he, which opened the eyes of the blinde, haue made also, that this man should not haue died?


But some of them said, “He gave sight to the blind man, didn't he? Could he not have kept Lazarus from dying?”


But some of them said, “He gave sight to the blind man, didn't he? Could he not have kept Lazarus from dying?”


But some of them said, “He gave sight to the blind man, didn't he? Could he not have kept Lazarus from dying?”


But some of them said, “He gave sight to the blind man, didn't he? Could he not have kept Lazarus from dying?”


But some of them said, “He gave sight to the blind man, didn't he? Could he not have kept Lazarus from dying?”


But some of them said, “Couldn’t He who opened the blind man’s eyes also have kept this man from dying? ”


But some of them said, “Jesus healed the eyes of the blind man. Why didn’t he help Lazarus and stop him from dying?”


But some of them said, “If Jesus healed the eyes of the blind man, why didn’t he keep Lazarus from dying?”



And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?


And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?


And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?


But some of them said, “Could not this man, who opened the eyes of the blind man, have kept this man also from dying?”


But some of them said, “Was not this man who opened the eyes of the blind able to do something so that this man also would not have died?”


But some of them said, “Could not this Man, who opened the eyes of the blind man, have also kept this man from dying?”


But some of them said, “Could not the one who opened the eyes of the blind man have done something so that this man would not have died?”


But some of them said, “Could this Man, who opened the eyes of the man who was blind, not have also kept this man from dying?”


But some of them said, “Could not this man, who opened the eyes of the blind man, have kept this man also from dying?”


But some of them said, “If Jesus opened the eyes of the blind man, why couldn’t he keep Lazarus from dying?”


But some of them said, “This is the man who caused the blind man to see! Couldn’t he have done something to keep Lazarus from dying?”


But some of them said, “He opened the eyes of the blind man. Couldn’t he have kept this man from dying?”


But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?”


But some of them said, ‘Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?’


And some of them said, “Could not this Man, who opened the eyes of the blind, also have kept this man from dying?”


But some said, “This man healed a blind man. Couldn’t he have kept Lazarus from dying?”


And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?


But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?”


But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?”


But other people there said, “He made a blind man see. Why didn’t he stop this man from dying?”


But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?”


But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?”


But some of them said, Could not this man, which opened the eyes of him that was blind, have caused that this man also should not die?


But some of them said, Could not this man, which opened the eyes of him that was blind, have caused that this man also should not die?


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Others among them said, “Well, if he loved him so much, why didn’t he do something to keep him from dying? After all, he opened the eyes of a blind man.”


But some of them said, Could not this man, who was able to open the eyes of the ivver, have also prevented this man from passing?


And some of them said, “Was this One, who opened the eyes of the blind, not also able to prevent this one from dying?”


But some of them said, “Couldn’t this One, who opened the eyes of the blind man, have also kept this man from dying?”


Some of them said, “Couldn’t this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?”


Some of them said, “Couldn’t this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?”


Some of them said, “Couldn’t this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?”


Some of them said, “Couldn’t this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?”


And some of them said, Whether this man that opened the eyes of the born-blind man , might not make that this should not die?


and certain of them said, ‘Was not this one, who did open the eyes of the blind man, able to cause that also this one might not have died?’


El versiculo John, 11:37 de La Biblia es algo que deberíamos tener siempre presente con el propósito de meditar sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Dios con el versículo John, 11:37? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos aplicar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo John, 11:37 de La Sagrada Biblia?

Meditar en relación con el versículo John, 11:37 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es bueno recurrir al versículo John, 11:37 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones.