<

John, 11:45

>

John, 11:45

Many therefore of the Jews, who came to Mary and beheld that which he did, believed on him.


So then, many of the Jews who had come to [be with] Mary and who were eyewitnesses to what Jesus had done, believed in Him.


Upon seeing what Jesus had done, many of the Jews who had come with Mary believed in Him. [They trusted in Him and adhered to Him and relied on Him.]


Therefore, many of the Jews, who had come to Mary and Martha, and who had seen the things that Jesus did, believed in him.


Therefore, many of the Jews who came to Mary and saw what he did believed in him.


Therefore, many of the Jews who came with Mary and saw what Jesus did believed in him.


At this, many of the Judeans who had come to visit Miryam, and had seen what Yeshua had done, trusted in him.


Many of the people who had come to visit Mary saw the things Jesus did, and they put their faith in him.


Many of the people who had come to visit Mary saw the things that Jesus did, and they put their faith in him.


Many of the people who had come to visit Mary saw the things Jesus did, and they put their faith in him.


Many therefore of the Jews who came to Mary and saw what he had done, believed on him


Many therefore of the Jews, who were come to Mary and Martha, and had seen the things that Jesus did, believed in him.


The Jews who had come to visit Mary saw this. They saw what Jesus did. So many of them believed in him.


Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what he did, believed in him


Therefore many of the Jews who had come to Mary, and had seen what Jesus did, believed in Him.


Consequently many of the Jews who had come to comfort Mary and who saw what Jesus did put their trust in him.


Many Jews who had visited Mary and had seen what Jesus had done believed in him.


Then many of the Iewes, which came to Mary, and had seene the thinges, which Iesus did, beleeued in him.


Many of the people who had come to visit Mary saw what Jesus did, and they believed in him.


Many of the people who had come to visit Mary saw what Jesus did, and they believed in him.


Many of the people who had come to visit Mary saw what Jesus did, and they believed in him.


Many of the people who had come to visit Mary saw what Jesus did, and they believed in him.


Many of the people who had come to visit Mary saw what Jesus did, and they believed in him.


Therefore, many of the Jews who came to Mary and saw what He did believed in Him.


There were many Jews who came to visit Mary. When they saw what Jesus did, many of them believed in him.


There were many Jews who had come to visit Mary. They saw what Jesus did. And many of them believed in him.


¶ Then many of the Jews who had come to Mary and had seen what Jesus did believed on him.


Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.


Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.


Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.


Therefore many of the Jews who came to Mary, and saw what He had done, believed in Him.


Then many of the Jews who had come with Mary and saw the things which he did believed in him.


Therefore many of the Jews who came to Mary, and saw what Jesus had done, believed in Him.


Now many of the Jews who had come to Mary and seen what he had done began to believe in him.


Therefore many of the Jews who came to Mary, and saw what He had done, believed in Him.


Therefore many of the Jews who came to Mary, and saw what He had done, believed in Him.


Many of the people, who had come to visit Mary and saw what Jesus did, believed in him.


Then many of the people, who had come with Mary and had seen the things Jesus did, believed in him.


Many of the Jews who had come to visit Mary saw what Jesus did. So they believed in him.


Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and had seen what Jesus did, believed in him.


Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and had seen what Jesus did, believed in him.


Then many of the Jews who had come to Mary, and had seen the things Jesus did, believed in Him.


Many of the people who were with Mary believed in Jesus when they saw this happen.


Then many of the Y’hudim (Judeans) [praised of Yah] which came to Miryam [waters of strength], and had seen the things which Yeshua [God is Salvation] did, believed on him.


Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what Jesus did, believed in him.


Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what Jesus did, believed in him.


A lot of people were with Mary and Martha that day, and they saw what happened. A lot of them believed in Jesus.


Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what he did, believed in him


Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what he did, believed in him


Many therefore of the Jews, which came to Mary and beheld that which he did, believed on him.


Many therefore of the Jews, which came to Mary and beheld that which he did, believed on him.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


That was a turning point for many of the Jews who were with Mary. They saw what Jesus did, and believed in him. But some went back to the Pharisees and told on Jesus. The high priests and Pharisees ca


Therefore, many of those of Yehudah, the ones having come to Miryam and having seen the things which Rebbe, Melech HaMoshiach did, put their emunah in him.


Therefore many of the Yehuḏim who had come to Miryam, and had seen what יהושע did, believed in Him.


Therefore many of the Judeans, who had come to Miriam and had seen what Yeshua had done, put their trust in Him.


Therefore many of the Jews who came to Mary and saw what Jesus did believed in him.


Therefore many of the Jews who came to Mary and saw what Jesus did believed in him.


Therefore many of the Judeans who came to Miriam and saw what Yeshua did believed in him.


Therefore many of the Judeans who came to Miriam and saw what Yeshua did believed in him.


Therefore many of the Jews that came to Mary and Martha, and saw what things Jesus did, believed in him.


Many, therefore, of the Jews who came unto Mary, and beheld what Jesus did, believed in him


Nos conviene tomar continuamente en cuenta el versículo John, 11:45 de La Biblia a fin de analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué intentaba manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo John, 11:45? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo John, 11:45 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo John, 11:45 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es oportuno acudir al versículo John, 11:45 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones.