<

Luke, 19:14

>

Luke, 19:14

But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.


But his citizens [the residents of his new kingdom] hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to be a king over us.’


But his citizens detested him and sent an embassy after him to say, We do not want this man to become ruler over us.


But his citizens hated him. And so they sent a delegation after him, saying, 'We do not want this one to reign over us.'


“But his subjects hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We don’t want this man to rule over us.’


His citizens hated him, so they sent a representative after him who said, ‘We don’t want this man to be our king.’


But his countrymen hated him, and they sent a delegation after him to say, ‘We don’t want this man to rule over us.’


But the people of his country hated him, and they sent messengers to the foreign country to say, “We don't want this man to be our king.”


But the people of his country hated him, and they sent messengers to the foreign country to say, “We don't want this man to be our king.”


But the people of his country hated him, and they sent messengers to the foreign country to say, “We don't want this man to be our king.”


But his citizens hated him, and sent an embassy after him, saying, We will not that this man should reign over us.


But his citizens hated him: and they sent an embassage after him, saying: We will not have this man to reign over us.


But the people who were living in his country did not like the man. So they sent some of their people to the foreign country with a message. They said, “We do not want this man to rule over us.”


But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’


But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, ‘We do not want this man to rule over us.’


But his people hated him, and sent a delegation after him to say, ‘We won't have this man as king over us.’


“The citizens of his own country hated him. They sent representatives to follow him and say ⌞to the person who was going to appoint him⌟, ‘We don’t want this man to be our king.’


Nowe his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not haue this man to reigne ouer vs.


Now, his own people hated him, and so they sent messengers after him to say, ‘We don't want this man to be our king.’


Now, his own people hated him, and so they sent messengers after him to say, ‘We don't want this man to be our king.’



Now, his own people hated him, and so they sent messengers after him to say, ‘We don't want this man to be our king.’


Now, his own people hated him, and so they sent messengers after him to say, ‘We don't want this man to be our king.’


“But his subjects hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We don’t want this man to rule over us! ’





But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.



But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.


But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’


But his citizens hated him, and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to be king over us!’


“But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’



But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’


But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’


But the people in the kingdom hated the man. So they sent a group to follow him and say, ‘We don’t want this man to be our king.’


But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to be king over us!’


“But those he ruled over hated him. They sent some messengers after him. They were sent to say, ‘We don’t want this man to be our king.’


“But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, ‘We don’t want this man to be our king.’


‘But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, “We don’t want this man to be our king.”


But his citizens hated him, and sent a delegation after him, saying, ‘We will not have this man to reign over us.’


But his people hated him and sent a delegation after him to say, ‘We do not want him to be our king.’



But the citizens of his country hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to rule over us.’


But the citizens of his country hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to rule over us.’


But some of the people in that man’s country hated him, so they sent a messenger to tell the biggest boss that they didn’t want that man to become their boss.


But his citizens hated him and sent an embassy after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’


But his citizens hated him and sent an embassy after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’


But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.


But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


“But the citizens there hated him. So they sent a commission with a signed petition to oppose his rule: ‘We don’t want this man to rule us.’


But his subjects were hating the man of noble birth and they sent a delegation after him saying, We do not want this one to rule over us.


But his subjects were hating him, and sent a delegation after him, to say, ‘We do not wish this one to reign over us.’ ”


But his citizens detested him and they sent a delegation after him, saying, ‘We don’t want this fellow to reign over us!’


But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, ‘We don’t want this man to reign over us.’


But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, ‘We don’t want this man to reign over us.’


But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, ‘We don’t want this man to reign over us.’


But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, ‘We don’t want this man to reign over us.’


But his citizens hated him, and sent a messenger after him, and said, We will not, that he reign on us.


and his citizens were hating him, and did send an embassy after him, saying, We do not wish this one to reign over us.


Es muy recomendable tener continuamente presente el versículo Luke, 19:14 de La Biblia con el objetivo de meditar acerca de él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba decirnos Dios Padre con el versículo Luke, 19:14? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Luke, 19:14 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Luke, 19:14 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable recurrir al versículo Luke, 19:14 todas las veces que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestras almas.