saying, Go your way into the village over against you; in which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.
saying, “Go into the village ahead of you; there, as you enter, you will find a [donkey’s] colt tied, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.
Telling [them], Go into the village yonder; there, as you go in, you will find a donkey's colt tied, on which no man has ever yet sat. Loose it and bring [it here].
saying: "Go into the town which is opposite you. Upon entering it, you will find the colt of a donkey, tied, on which no man has ever sat. Untie it, and lead it here.
and said, “Go into the village ahead of you. As you enter it, you will find a colt tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it.
He said, “Go into the village over there. When you enter it, you will find tied up there a colt that no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
instructing them, “Go into the village ahead; on entering it, you will find a colt tied up that has never been ridden. Untie it and bring it here.
He told them, “Go into the next village, where you will find a young donkey that has never been ridden. Untie the donkey and bring it here.
He told them, “Go into the next village, where you will find a young donkey that has never been ridden. Untie the donkey and bring it here.
He told them, “Go into the next village, where you will find a young donkey that has never been ridden. Untie the donkey and bring it here.
saying, Go into the village over against you, in which ye will find, on entering it, a colt tied up, on which no child of man ever sat at any time: loose it and lead it here.
Saying: Go into the town which is over against you, at your entering into which you shall find the colt of an ass tied, on which no man ever hath sitten: loose him, and bring him hither.
He told them, ‘Go into the village that is in front of you. When you arrive there, you will find a young donkey. Someone has tied it there. Nobody has yet ridden on it. Undo the rope and bring the don
saying, “Go into the village in front of you, where on entering you will find a colt tied, on which no one has ever yet sat. Untie it and bring it here.
saying, “Go into the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.
“Go to the village farther on. As you enter it you'll find a colt tied up that no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
He said to them, “Go into the village ahead of you. As you enter, you will find a young donkey tied there. No one has ever sat on it. Untie it, and bring it.
Saying, Goe ye to the towne which is before you, wherein, assoone as ye are come, ye shall finde a colte tied, whereon neuer man sate: loose him, and bring him hither.
with these instructions: “Go to the village there ahead of you; as you go in, you will find a colt tied up that has never been ridden. Untie it and bring it here.
with these instructions: “Go to the village there ahead of you; as you go in, you will find a colt tied up that has never been ridden. Untie it and bring it here.
with these instructions: “Go to the village there ahead of you; as you go in, you will find a colt tied up that has never been ridden. Untie it and bring it here.
and said, “Go into the village ahead of you. As you enter it, you will find a young donkey tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.
saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.
saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.
saying, “Go into the village ahead of you; in which, as you enter, you will find a colt tied, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.
saying, ‘Go into the village in front of you, in which as you enter you will find a colt tied, on which no person has ever sat, and untie it and bring it.
saying, “Go over into the village opposite you, where, as you enter, you will find a colt tied, on which no one has ever yet sat. Untie it and bring it here.
saying, “Go into the village ahead of you; there, as you enter, you will find a colt tied, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.
saying, “Go into the village ahead of you; there, as you enter, you will find a colt tied on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.
He said, “Go to the town you can see there. When you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here to me.
telling them, “Go to the village ahead of you. When you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. Untie it and bring it here.
“Go to the village ahead of you. As soon as you get there, you will find a donkey’s colt tied up. No one has ever ridden it. Untie it and bring it here.
“Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
‘Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no-one has ever ridden. Untie it and bring it here.
saying, “Go into the village opposite you, where as you enter you will find a colt tied, on which no one has ever sat. Loose it and bring it here.
“Go into that village over there,” he told them. “As you enter it, you will see a young donkey tied there that no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
saying, “Go into the village ahead of you, and as you enter it you will find tied there a colt that has never been ridden. Untie it and bring it here.
saying, “Go into the village ahead of you, and as you enter it you will find tied there a colt that has never been ridden. Untie it and bring it here.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
saying, “Go into the village opposite, where on entering you will find a colt tied, on which no one has ever yet sat; untie it and bring it here.
saying, “Go into the village opposite, where on entering you will find a colt tied, on which no one has ever yet sat; untie it and bring it here.
saying, Go your way into the village over against you; in the which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
After saying these things, Jesus headed straight up to Jerusalem. When he got near Bethphage and Bethany at the mountain called Olives, he sent off two of the disciples with instructions: “Go to the v
saying, “Go into the village opposite you, in which, as you enter, you shall find a colt tied, on which no one has ever sat. Loosen it and bring it here.
saying, “Go into the village ahead. As you enter, you will find a colt tied up, that no one has ever sat upon. Untie it and bring it.
saying, “Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, which no man has ever sat upon. Untie it and bring it.
saying, “Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, which no man has ever sat upon. Untie it and bring it.
saying, “Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, which no man has ever sat upon. Untie it and bring it.
saying, “Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, which no man has ever sat upon. Untie it and bring it.
and said, Go ye into the castle that is against you; into which as ye enter, ye shall find a colt of an ass tied, on which never man sat; untie ye him, and bring ye to me.
having said, Go away to the village over-against, in which, entering into, ye shall find a colt bound, on which no one of men did ever sit, having loo...
El versiculo Luke, 19:30 de La Santa Biblia es algo que es preciso tomar siempre en consideración con el propósito de hacer una reflexión acerca de él. ¿Qué trataba de manifestarnos Dios con el versículo Luke, 19:30? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Luke, 19:30 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Luke, 19:30 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por eso es oportuno servirse del versículo Luke, 19:30 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.