And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I kept laid up in a napkin
Then another came and said, ‘Lord, here is your mina, which I have kept laid up in a handkerchief [for safekeeping].
Then another came and said, Lord, here is your mina, which I have kept laid up in a handkerchief.
And another approached, saying: 'Lord, behold your one pound, which I kept stored in a cloth.
“And another came and said, ‘Master, here is your mina. I have kept it safe in a cloth
“Another servant came and said, ‘Master, here is your money. I wrapped it up in a scarf for safekeeping.
“Then another one came and said, ‘Sir, here is your maneh. I kept it hidden in a piece of cloth
Another servant came and said, “Sir, here is your money. I kept it safe in a handkerchief.
Another servant came and said, “Sir, here is your money. I kept it safe in a handkerchief.
Another servant came and said, “Sir, here is your money. I kept it safe in a handkerchief.
And another came, saying, My Lord, lo, there is thy mina, which I have kept laid up in a towel.
And another came, saying: Lord, behold here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin
Then another servant came. He said, “Master, here is your money. I put it away in a piece of cloth to keep it safe.
Then another came, saying, ‘Lord, here is your mina, which I kept laid away in a handkerchief
Then another servant came and said, ‘Master, here is your mina, which I have laid away in a piece of cloth.
Another servant came in and said, ‘Lord, look, here's your money back. I kept it safe, wrapped up in a cloth.
“Then the other servant said, ‘Sir, look! Here’s your coin. I’ve kept it in a cloth for safekeeping because
So the other came, and sayd, Lord, beholde thy piece, which I haue laide vp in a napkin
“Another servant came and said, ‘Sir, here is your gold coin; I kept it hidden in a handkerchief.
Another servant came and said, ‘Sir, here is your gold coin; I kept it hidden in a handkerchief.
Another servant came and said, ‘Sir, here is your gold coin; I kept it hidden in a handkerchief.
“And another came and said, ‘Master, here is your mina. I have kept it hidden away in a cloth
And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin
And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin
And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin
Then another came, saying, ‘Master, here is your mina, which I kept put away in a cloth
And another came, saying, ‘Sir, behold your mina, which I had put away for safekeeping in a piece of cloth.
“Then another came, saying, ‘Master, look, here is your pound, which I have kept put away in a napkin.
And then another came, saying, ‘Master, here is your mina, which I kept tucked away in a handkerchief
Another came, saying, ‘Master, here is your mina, which I kept put away in a handkerchief
“Then another servant came in and said to the king, ‘Sir, here is your coin which I wrapped in a piece of cloth and hid.
Then another slave came and said, ‘Sir, here is your mina that I put away for safekeeping in a piece of cloth.
“Then another slave came. He said, ‘Sir, here is your money. I have kept it hidden in a piece of cloth.
“Then another servant came and said, ‘Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth.
‘Then another servant came and said, “Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth.
“Then another came, saying, ‘Master, here is your mina, which I have kept put away in a handkerchief.
“But the third servant brought back only the original amount of money and said, ‘Master, I hid your money and kept it safe.
Then the other came, saying, ‘Lord, here is your pound. I wrapped it up in a piece of cloth
Then the other came, saying, ‘Lord, here is your pound. I wrapped it up in a piece of cloth
But another work-man didn’t get any more money for his boss. He just had the same money that his boss left with him, and no more. He said, ‘Boss, I wrapped your money in a towel to hide it, and I kept
Then another came, saying, ‘Lord, here is your pound, which I kept laid away in a napkin
Then another came, saying, ‘Lord, here is your pound, which I kept laid away in a napkin
And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I kept laid up in a napkin
And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I kept laid up in a napkin
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
“The next servant said, ‘Master, here’s your money safe and sound. I kept it hidden in the cellar. To tell you the truth, I was a little afraid. I know you have high standards and hate sloppiness, and
And the other came saying, Adoni, hinei! Your mina which I had put away in a tichel (kerchief).
“And another came, saying, ‘Master, here is your mina, which I kept laid up in a handkerchief.
But another came, saying, ‘Master, here is your mina. I was keeping it safe in a handkerchief
Another came, saying, ‘Lord, behold, your mina, which I kept laid away in a handkerchief
Another came, saying, ‘Lord, behold, your mina, which I kept laid away in a handkerchief
Another came, saying, ‘Lord, behold, your mina, which I kept laid away in a handkerchief
Another came, saying, ‘Lord, behold, your mina, which I kept laid away in a handkerchief
And the third came, and said, Lord, lo! thy bezant, that I had, put up [or kept] in a sudarium, [or sweating cloth].
‘And another came, saying, Sir, lo, thy pound, that I had lying away in a napkin
Deberíamos tomar en todo momento en cuenta el versículo Luke, 19:20 de La Santa Biblia de manera que podamos reflexionar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Luke, 19:20? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Luke, 19:20 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Luke, 19:20 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es útil acudir al versículo Luke, 19:20 siempre que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.