And Jehovah commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
The LORD commanded me at that time to teach you the statutes and judgments, so that you might do them in the land which you are going over to possess.
And the Lord commanded me at that time to teach you the statutes and precepts, that you might do them in the land which you are going over to possess.
And he commanded me, at that time, that I should teach you the ceremonies and judgments which you must carry out, in the land that you shall possess.
At that time the LORD commanded me to teach you statutes and ordinances for you to follow in the land you are about to cross into and possess.
At that time, the LORD commanded me to teach you all the regulations and the case laws that you must keep in the land that you are entering to possess.
At that time ADONAI ordered me to teach you laws and rulings, so that you would live by them in the land you are entering in order to take possession of it.
That's when the LORD commanded me to give you the laws and teachings you must obey in the land that you will conquer west of the Jordan River.
That's when the LORD commanded me to give you the laws and teachings you must obey in the land that you will conquer west of the River Jordan.
That's when the LORD commanded me to give you the laws and teachings you must obey in the land that you will conquer west of the Jordan River.
And Jehovah commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that ye might do them in the land whither ye are passing over to possess it.
And he commanded me at that time that I should teach you the ceremonies and judgments which you shall do in the land, that you shall possess.
At that time, the LORD commanded me to teach you his rules and his laws. You must obey them in the land that you will now go in to live there.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and rules, that you might do them in the land that you are going over to possess.
At that time the LORD commanded me to teach you the statutes and ordinances you are to follow in the land that you are crossing the Jordan to possess.
This was the time that the Lord ordered me to teach you the rules and regulations that you are to follow when you arrive in the country you're going to own once you've crossed the Jordan.
The LORD also commanded me to teach you the laws and rules you must obey after you cross ⌞the Jordan River⌟ and take possession of the land.
And the Lord commanded me that same time, that I should teach you ordinances and lawes, which ye should obserue in the lande, whither ye goe, to possesse it.
The LORD told me to teach you all the laws that you are to obey in the land that you are about to invade and occupy.
The LORD told me to teach you all the laws that you are to obey in the land that you are about to invade and occupy.
The LORD told me to teach you all the laws that you are to obey in the land that you are about to invade and occupy.
At that time the LORD commanded me to teach you statutes and ordinances for you to follow in the land you are about to cross into and possess.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
And Yahweh commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might do them in the land where you are going over to possess it.
And Yahweh charged me at that time to teach you rules and regulations for your observation of them in the land that you are about to cross into to take possession of it.
The LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, so that you might do them in the land which you are crossing over to possess.
The LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, so that you would perform them in the land where you are going over to take possession of it.
The LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might perform them in the land where you are going over to possess it.
Then the LORD commanded me to teach you the laws and rules that you must obey in the land you will take when you cross the Jordan River.
Moreover, at that same time the LORD commanded me to teach you statutes and ordinances for you to keep in the land which you are about to enter and possess.
At that time the LORD directed me to teach you his rules and laws. You must obey them in the land you are crossing the Jordan River to take as your own.
And the LORD directed me at that time to teach you the decrees and laws you are to follow in the land that you are crossing the Jordan to possess.
And the LORD directed me at that time to teach you the decrees and laws you are to follow in the land that you are crossing the Jordan to possess.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might observe them in the land which you cross over to possess.
It was at that time that the LORD commanded me to teach you his decrees and regulations so you would obey them in the land you are about to enter and occupy.
And the LORD charged me at that time to teach you statutes and ordinances for you to observe in the land that you are about to cross into and occupy.
And the LORD charged me at that time to teach you statutes and ordinances for you to observe in the land that you are about to cross into and occupy.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that you might do them in the land which you are going over to possess.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that you might do them in the land which you are going over to possess.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgements, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
And GOD commanded me at that time to teach you the rules and regulations that you are to live by in the land which you are crossing over the Jordan to possess.
“And יהוה commanded me at that time to teach you laws and right-rulings, for you to do them in the land which you pass over to possess.
ADONAI commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, so that you might do them in the land you are crossing over to possess.
The LORD commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that you might do them in the land where you go over to possess it.
Yahweh commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that you might do them in the land where you go over to possess it.
The LORD commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that you might do them in the land where you go over to possess it.
The LORD commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that you might do them in the land where you go over to possess it.
And he commanded to me in that time, that I should teach you ceremonies and dooms, which ye owe to do in the land which ye shall wield.
‘And me hath JEHOVAH commanded at that time to teach you statutes and judgments, for your doing them in the land whither ye are passing over to possess it
El versiculo Deuteronomy, 4:14 de La Biblia es algo que es muy recomendable tomar continuamente en cuenta de manera que podamos analizarlo y pensar en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo Deuteronomy, 4:14? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aplicar lo que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 4:14 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en relación con el versículo Deuteronomy, 4:14 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es bueno apoyarse en el versículo Deuteronomy, 4:14 cada vez que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestras almas.