And Jehovah will scatter you among the peoples, and ye shall be left few in number among the nations, whither Jehovah shall lead you away.
The LORD will scatter and disperse you among the peoples (pagan nations), and you will be left few in number among the nations where the LORD drives you.
And the Lord will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations to which the Lord will drive you.
And he will scatter you among all the nations, and few of you will remain among those nations, to which the Lord will lead you.
The LORD will scatter you among the peoples, and you will be reduced to a few survivors among the nations where the LORD your God will drive you.
The LORD will scatter you among the nations. Only a very few of you will survive in the countries where the LORD will drag you.
ADONAI will scatter you among the peoples; and among the nations to which ADONAI will lead you away, you will be left few in number.
Only a few of you will survive, and the LORD will force you to leave the land and will scatter you among the nations.
Only a few of you will survive, and the LORD will force you to leave the land and will scatter you among the nations.
Only a few of you will survive, and the LORD will force you to leave the land and will scatter you among the nations.
And Jehovah will scatter you among the peoples, and ye shall be left a small company among the nations to which Jehovah will lead you.
And scatter you among all nations: and you shall remain a few among the nations, to which the Lord shall lead you.
The LORD will send you out of that land to live among other nations. Only a few of you will continue to be alive.
And the LORD will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the LORD will drive you.
Then the LORD will scatter you among the peoples, and only a few of you will survive among the nations to which the will scatter you among the peoples, and only a few of you will survive among the nat
The Lord will scatter you among the other nations, and not many of you will survive in the countries where the Lord has exiled you.
The LORD will scatter you among the people of the world, and only a few of you will be left among the nations where the LORD will force you to live.
And the Lord shall scatter you among the people, and ye shall be left few in nomber among the nations, whither the Lord shall bring you
The LORD will scatter you among other nations, where only a few of you will survive.
The LORD will scatter you among other nations, where only a few of you will survive.
The LORD will scatter you among other nations, where only a few of you will survive.
The LORD will scatter you among other nations, where only a few of you will survive.
The LORD will scatter you among other nations, where only a few of you will survive.
The LORD will scatter you among the peoples, and you will be reduced to a few survivors among the nations where the LORD your God will drive you.
The LORD will scatter you among the nations. And only a few of you will be left alive to go to the countries where the will scatter you among the nations. And only a few of you will be left alive to g
The Lord will scatter you among the other nations. Only a few of you will be left alive. And those few will be in other nations where the Lord will send you.
And the LORD shall scatter you among the peoples, and ye shall be left few in number among the Gentiles, unto whom the shall scatter you among the peoples, and ye shall be left few in number among the
And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you.
And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you.
And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you.
And Yahweh will scatter you among the peoples, and you will remain few in number among the nations where Yahweh drives you.
And Yahweh will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations to where Yahweh will lead you.
The LORD shall scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations where the LORD shall lead you.
The LORD will scatter you among the peoples, and there shall remain but a handful of you among the nations to which the LORD will drive you.
The LORD will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the LORD drives you.
The LORD will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the LORD drives you.
The LORD will scatter you among the other nations. Only a few of you will be left alive, and those few will be in other nations where the LORD will send you.
Then the LORD will scatter you among the peoples and there will be very few of you among the nations where the LORD will drive you.
The LORD will drive you out of your land. He will scatter you among the nations. Only a few of you will remain alive there.
The LORD will scatter you among the peoples, and only a few of you will survive among the nations to which the LORD will drive you.
The LORD will scatter you among the peoples, and only a few of you will survive among the nations to which the LORD will drive you.
And the LORD will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the LORD will drive you.
For the LORD will scatter you among the nations, where only a few of you will survive.
And the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) shall scatter you among the nations, and you 2f shall be left few in number among the heathen, to which the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) shall lead
The LORD will scatter you among the peoples; only a few of you will be left among the nations where the LORD will lead you.
The LORD will scatter you among the peoples; only a few of you will be left among the nations where the LORD will lead you.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the LORD will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the LORD will drive you.
And the LORD will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the LORD will drive you.
And the LORD shall scatter you among the peoples, and ye shall be left few in number among the nations, whither the LORD shall lead you away.
And the LORD shall scatter you among the peoples, and ye shall be left few in number among the nations, whither the LORD shall lead you away.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
When the time comes that you have children and grandchildren, put on years, and start taking things for granted, if you then become corrupt and make any carved images, no matter what their form, by do
And HASHEM shall scatter you among the amim; ye shall be left few in number among the Goyim, whither HASHEM shall lead you.
“And יהוה shall scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations where יהוה drives you.
ADONAI will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where ADONAI will drive you.
The LORD will scatter you amongst the peoples, and you will be left few in number amongst the nations where the LORD will lead you away.
Yahweh will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where Yahweh will lead you away.
The LORD will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the LORD will lead you away.
The LORD will scatter you amongst the peoples, and you will be left few in number amongst the nations where the LORD will lead you away.
and he shall scatter you abroad among all heathen men, and ye shall dwell few among the nations, to which the Lord shall lead you.
and JEHOVAH hath scattered you among the peoples, and ye have been left few in number among the nations, whither JEHOVAH leadeth you
El versiculo Deuteronomy, 4:27 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que nos conviene tener constantemente presente a fin de meditar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía decirnos Dios Padre con el versículo Deuteronomy, 4:27? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 4:27 de La Biblia?
Reflexionar sobre el versículo Deuteronomy, 4:27 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es útil recurrir al versículo Deuteronomy, 4:27 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.