<

Deuteronomy, 4:17

>

Deuteronomy, 4:17

the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged bird that flieth in the heavens


the likeness of any animal that is on the earth, or of any winged bird that flies in the sky


The likeness of any beast that is on the earth, or of any winged fowl that flies in the air


a likeness of any of the beasts, which are upon the earth, or of birds, which fly under heaven


or the form of any animal on the earth, any winged creature that flies in the sky


or any likeness whatsoever, whether of a land animal, a bird that flies in the sky


or a representation of any animal on earth, or a representation of any bird that flies in the air


animals, birds


animals, birds


animals, birds


the pattern of any beast that is on the earth, the pattern of any winged fowl that flieth in the heaven


The similitude of any beasts, that are upon the earth, or of birds, that fly under heaven


or the shape of any animal or bird.


the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air


of any beast that is on the earth or bird that flies in the air


or any land animal or bird that flies


any animal on earth, any creature with wings that flies


The likenes of any beast that is on earth, or the likenesse of any fethered foule that flieth in the aire


animal or bird




animal or bird


animal or bird


or the form of any beast on the earth, any winged creature that flies in the sky





the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air



the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air


the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky


a replica of any animal that is upon the earth, a replica of any winged bird that flies in the air


the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flies in the air



a representation of any animal that is on the earth, a representation of any winged bird that flies in the sky


the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky


of animals on earth or birds that fly in the air


any kind of land animal, any bird that flies in the sky


Don’t make one that looks like any animal on earth or any bird that flies in the sky.


or like any animal on earth or any bird that flies in the air


or like any animal on earth or any bird that flies in the air


the likeness of any animal that is on the earth or the likeness of any winged bird that flies in the air


an animal on the ground, a bird in the sky



the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air


the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air


the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air



the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the heaven


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


You saw no form on the day GOD spoke to you at Horeb from out of the fire. Remember that. Carefully guard yourselves so that you don’t turn corrupt and make a form, carving a figure that looks male or


The likeness of any behemah that is on ha'aretz, the likeness of any winged fowl that flieth in the air


the likeness of any beast that is on the earth or the likeness of any winged bird that flies in the heavens


the form of any animal that is on the earth, the form of any winged bird that flies in the sky


the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky


the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky


the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky


the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky


or a likeness of all beasts that be on earth, either of birds flying under heaven


a form of any beast which [is] in the earth — a form of any winged bird which flieth in the heavens


El versiculo Deuteronomy, 4:17 de La Sagrada Biblia consiste en algo que deberíamos tener constantemente presente de tal forma que podamos reflexionar acerca de él. ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Deuteronomy, 4:17? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana seremos capaces de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 4:17 de La Biblia?

Meditar sobre el versículo Deuteronomy, 4:17 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es oportuno apoyarse en el versículo Deuteronomy, 4:17 siempre que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.