<

Deuteronomy, 4:31

>

Deuteronomy, 4:31

for Jehovah thy God is a merciful God; he will not fail thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.


For the LORD your God is a merciful and compassionate God; He will not fail you, nor destroy you, nor forget the covenant with your fathers which He swore to them.


For the Lord your God is a merciful God; He will not fail you or destroy you or forget the covenant of your fathers, which He swore to them.


For the Lord your God is a merciful God. He will not abandon you, nor will he entirely destroy you, nor will he forget the covenant, which he swore to your fathers.


He will not leave you, destroy you, or forget the covenant with your ancestors that he swore to them by oath, because the LORD your God is a compassionate God.


because the LORD your God is a compassionate God. He won’t let you go, he won’t destroy you, and he won’t forget the covenant that he swore to your ancestors.


for ADONAI your God is a merciful God. He will not fail you, destroy you, or forget the covenant with your ancestors which he swore to them.


The LORD your God will have mercy—he won't destroy you or desert you. The LORD will remember his promise, and he will keep the agreement he made with your ancestors.


The LORD your God will have mercy—he won't destroy you or desert you. The LORD will remember his promise, and he will keep the agreement he made with your ancestors.


The LORD your God will have mercy—he won't destroy you or desert you. The LORD will remember his promise, and he will keep the agreement he made with your ancestors.


— for Jehovah thy God is a merciful ·God — he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he swore unto them.


Because the Lord thy God is a merciful God. He will not leave thee: nor altogether destroy thee: nor forget the covenant, by which he swore to thy fathers.


That is because the LORD your God is very kind. So he will not leave you alone. He will never destroy you. He will never forget the covenant that he made with your ancestors. That was a serious promis


For the LORD your God is a merciful God. He will not leave you or destroy you or forget the covenant with your fathers that he swore to them.


For the LORD your God is a merciful God; He will not abandon you or destroy you or forget the covenant with your fathers, which He swore to them by oath.


The Lord your God is a merciful God. He won't abandon you or destroy you or forget the agreement he made with your forefathers, confirmed by a solemn promise.


The LORD your God is a merciful God. He will not abandon you, destroy you, or forget the promise to your ancestors that he swore he would keep.


(For the Lord thy God is a mercifull God) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the couenant of thy fathers, which hee sware vnto them.


He is a merciful God. He will not abandon you or destroy you, and he will not forget the covenant that he himself made with your ancestors.


He is a merciful God. He will not abandon you or destroy you, and he will not forget the covenant that he himself made with your ancestors.


He is a merciful God. He will not abandon you or destroy you, and he will not forget the covenant that he himself made with your ancestors.


He is a merciful God. He will not abandon you or destroy you, and he will not forget the covenant that he himself made with your ancestors.


He is a merciful God. He will not abandon you or destroy you, and he will not forget the covenant that he himself made with your ancestors.


He will not leave you, destroy you, or forget the covenant with your fathers that He swore to them by oath, because the LORD your God is a compassionate God.


The LORD your God is a merciful God! He will not leave you there or destroy you completely. He will not forget the agreement that he made with your ancestors.


The Lord your God is a merciful God. He will not leave you or destroy you. He will not forget the agreement he made with your ancestors. He made that agreement sure with his strong promise.


(for the LORD thy God is a merciful God), he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he swore unto them.


(for the LORD thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.


(for the LORD thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers, which he sware unto them.


(for the LORD thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers, which he sware unto them.


For Yahweh your God is a compassionate God; He will not fail you nor destroy you nor forget the covenant with your fathers which He swore to them.


For Yahweh your God is a compassionate God; he will not abandon you, and he will not destroy you, and he will not forget the covenant of your ancestors that he swore to them.


(for the LORD your God is a merciful God), He will not abandon you or destroy you or forget the covenant of your fathers which He swore to them.


Since the LORD, your God, is a merciful God, he will not abandon or destroy you, nor forget the covenant with your ancestors that he swore to them.


For the LORD your God is a compassionate God; He will not abandon you nor destroy you, nor forget the covenant with your fathers which He swore to them.


For the LORD your God is a compassionate God; He will not fail you nor destroy you nor forget the covenant with your fathers which He swore to them.


because the LORD your God is a merciful God. He will not leave you or destroy you. He will not forget the Agreement with your ancestors, which he swore to them.


(for he is a merciful God), he will not let you down or destroy you, for he cannot forget the covenant with your ancestors that he confirmed by oath to them.


The LORD your God is tender and loving. He won’t leave you or destroy you. He won’t forget the covenant he made with your people of long ago. He gave his word when he made it.


For the LORD your God is a merciful God; he will not abandon or destroy you or forget the covenant with your ancestors, which he confirmed to them by oath.


For the LORD your God is a merciful God; he will not abandon or destroy you or forget the covenant with your ancestors, which he confirmed to them by oath.


(for the LORD your God is a merciful God), He will not forsake you nor destroy you, nor forget the covenant of your fathers which He swore to them.


For the LORD your God is a merciful God; he will not abandon you or destroy you or forget the solemn covenant he made with your ancestors.


(For the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) you i God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] [is] a merciful God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered];) he will not forsake you i , neithe


Because the LORD your God is a merciful God, he will neither abandon you nor destroy you; he will not forget the covenant with your ancestors that he swore to them.


Because the LORD your God is a merciful God, he will neither abandon you nor destroy you; he will not forget the covenant with your ancestors that he swore to them.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


for the LORD your God is a merciful God; he will not fail you or destroy you or forget the covenant with your fathers which he swore to them.


for the LORD your God is a merciful God; he will not fail you or destroy you or forget the covenant with your fathers which he swore to them.



for the LORD thy God is a merciful God; he will not fail thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


But even there, if you seek GOD, your God, you’ll be able to find him if you’re serious, looking for him with your whole heart and soul. When troubles come and all these awful things happen to you, in


(For HASHEM Eloheicha is an El Rachum;) He will not abandon thee, neither destroy thee, nor forget the Brit Avoteicha which He swore unto them.


“For יהוה your Elohim is a compassionate Ěl, He does not forsake you, nor destroy you, nor forget the covenant of your fathers which He swore to them.


For ADONAI your God is a merciful God. He will not abandon you or destroy you, or forget the covenant with your fathers that He swore to them.


For the LORD your God is a merciful God. He will not fail you nor destroy you, nor forget the covenant of your fathers which he swore to them.


For Yahweh your God is a merciful God. He will not fail you nor destroy you, nor forget the covenant of your fathers which he swore to them.


For the LORD your God is a merciful God. He will not fail you nor destroy you, nor forget the covenant of your fathers which he swore to them.


For the LORD your God is a merciful God. He will not fail you nor destroy you, nor forget the covenant of your fathers which he swore to them.


For thy Lord God is a merciful God; he shall not forsake thee, neither he shall do thee away utterly, neither he shall forget the covenant, in which h...


for a merciful God [is] JEHOVAH thy God; He doth not fail thee, nor destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers, which He hath sworn to them.


Deberíamos tomar siempre en consideración el versículo Deuteronomy, 4:31 de los Textos Sagrados que componen la Biblia para reflexionar sobre él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Deuteronomy, 4:31? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 4:31 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Deuteronomy, 4:31 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es oportuno servirse del versículo Deuteronomy, 4:31 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.