Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of Jehovah your God, which he made with you, and make you a graven image in the form of anything which Jehovah thy God hath forbidden thee.
So be on your guard and watch yourselves, so that you do not forget the covenant of the LORD your God which He has made with you, and make for yourselves a carved or sculpted image in the form of anyt
Take heed to yourselves, lest you forget the covenant of the Lord your God which He made with you, and make for yourselves a graven image in the form of anything which the Lord your God has forbidden
Be careful, lest you at sometime forget the covenant of the Lord your God, which he has formed with you, and lest you make for yourselves a graven likeness of those things which the Lord has prohibite
Be careful not to forget the covenant of the LORD your God that he made with you, and make an idol for yourselves in the shape of anything he has forbidden you.
So all of you, watch yourselves! Don’t forget the covenant that the LORD your God made with you by making an idol or an image of any kind or anything the LORD your God forbids
Watch out for yourselves, so that you won’t forget the covenant of ADONAI your God, which he made with you, and make yourself a carved image, a representation of anything forbidden to you by ADONAI yo
Always remember the agreement that the LORD your God made with you, and don't make an idol in any shape or form.
Always remember the agreement that the LORD your God made with you, and don't make an idol in any shape or form.
Always remember the agreement that the LORD your God made with you, and don't make an idol in any shape or form.
Take heed to yourselves lest ye forget the covenant of Jehovah your God which he made with you, and make yourselves a graven image, the form of anything which Jehovah thy God hath forbidden thee.
Beware lest thou ever forget the covenant of the Lord thy God, which he hath made with thee: and make to thyself a graven likeness of those things which the Lord hath forbid to be made
Be careful! Do not forget the covenant that the LORD your God has made with you. Do not make for yourselves any kind of image as your idol. That is the command that he has given to you.
Take care, lest you forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make a carved image, the form of anything that the LORD your God has forbidden you.
Be careful that you do not forget the covenant of the LORD your God that He made with you; do not make an idol for yourselves in the form of anything He has forbidden you.
However, be careful not to forget the agreement of the Lord your God that he made with you. Don't make an idol for yourselves in the form of anything, because he has forbidden you to do this.
Be careful that you don’t forget the promise that the LORD your God made to you. Don’t make your own carved idols or statues that represent anything the LORD your God has forbidden.
Take heede vnto your selues, least ye forget the couenant of the Lord your God which hee made with you, and least ye make you any grauen image, or likenes of any thing, as the Lord thy God hath charge
Be certain that you do not forget the covenant that the LORD your God made with you. Obey his command not to make yourselves any kind of idol
Be certain that you do not forget the covenant that the LORD your God made with you. Obey his command not to make yourselves any kind of idol
Be certain that you do not forget the covenant that the LORD your God made with you. Obey his command not to make yourselves any kind of idol
Be careful not to forget the covenant of the LORD your God that He made with you, and make an idol for yourselves in the shape of anything He has forbidden you.
Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make you a graven image, or the likeness of any thing, which the LORD thy God hath forbidden th
Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make you a graven image, or the likeness of any thing, which the LORD thy God hath forbidden th
So keep yourselves, lest you forget the covenant of Yahweh your God which He cut with you and make for yourselves a graven image in the form of anything against which Yahweh your God has commanded you
Watch out for yourselves so that you do not forget the covenant of Yahweh your God that he had made with you and make for yourselves a divine image of the form of anything that Yahweh your God has for
Watch yourselves, so that you do not forget the covenant of the LORD your God, which He made with you, and make yourself a graven image or the likeness of anything as the LORD your God has forbidden y
So be careful yourselves, that you do not forget the covenant of the LORD your God which He made with you, and make for yourselves a carved image in the form of anything against which the LORD your Go
So watch yourselves, that you do not forget the covenant of the LORD your God which He made with you, and make for yourselves a graven image in the form of anything against which the LORD your God has
Be careful. Don’t forget the Agreement of the LORD your God that he made with you, and don’t make any idols for yourselves, as the LORD your God has commanded you not to do.
Be on guard so that you do not forget the covenant of the LORD your God that he has made with you, and that you do not make an image of any kind, just as he has forbidden you.
Be careful. Don’t forget the covenant the LORD your God made with you. Don’t make for yourselves a statue of any god at all. He has told you not to. So don’t do it.
Be careful not to forget the covenant of the LORD your God that he made with you; do not make for yourselves an idol in the form of anything the LORD your God has forbidden.
Be careful not to forget the covenant of the LORD your God that he made with you; do not make for yourselves an idol in the form of anything the LORD your God has forbidden.
Take heed to yourselves, lest you forget the covenant of the LORD your God which He made with you, and make for yourselves a carved image in the form of anything which the LORD your God has forbidden
So be careful not to break the covenant the LORD your God has made with you. Do not make idols of any shape or form, for the LORD your God has forbidden this.
So be careful not to forget the covenant that the LORD your God made with you, and not to make for yourselves an idol in the form of anything that the LORD your God has forbidden you.
So be careful not to forget the covenant that the LORD your God made with you, and not to make for yourselves an idol in the form of anything that the LORD your God has forbidden you.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Take heed to yourselves, lest you forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make a graven image in the form of anything which the LORD your God has forbidden you.
Take heed to yourselves, lest you forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make a graven image in the form of anything which the LORD your God has forbidden you.
Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make you a graven image in the form of any thing which the LORD thy God hath forbidden thee.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
So stay alert. Don’t for a minute forget the covenant which GOD, your God, made with you. And don’t take up with any carved images, no forms of any kind—GOD, your God, issued clear commands on that. G
Be shomer over yourselves, lest ye forget the Brit HASHEM Eloheichem, which He cut with you, and make you a pesel (idol, image), or the likeness of anything, which HASHEM Eloheicha hath forbidden thee
“Guard yourselves, lest you forget the covenant of יהוה your Elohim which He made with you, and shall make for yourselves a carved image in any form, as יהוה your Elohim has commanded you.
Watch yourselves, so that you do not forget the covenant of ADONAI your God, which He cut with you, and make for yourselves a graven image in the form of anything that ADONAI your God has forbidden yo
Be careful, lest you forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make yourselves a carved image in the form of anything which the LORD your God has forbidden you.
Be careful, lest you forget the covenant of Yahweh your God, which he made with you, and make yourselves a carved image in the form of anything which Yahweh your God has forbidden you.
Be careful, lest you forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make yourselves a carved image in the form of anything which the LORD your God has forbidden you.
Be careful, lest you forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make yourselves a carved image in the form of anything whic...
Be ye ware, lest any time thou forget the covenant of thy Lord God, which he made with thee, and lest thou make to thee a graven likeness of those things which the Lord hath forbidden thee to make.
‘Take heed to yourselves, lest ye forget the covenant of JEHOVAH your God, which He hath made with you, and have made to yourselves a graven image, a similitude of anything [concerning] which JEHOVAH
Es aconsejable tomar en todo momento en consideración el versículo Deuteronomy, 4:23 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de hacer una reflexión sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Deuteronomy, 4:23? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos poner en práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 4:23 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Deuteronomy, 4:23 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es útil acudir al versículo Deuteronomy, 4:23 siempre que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones.