<

Jeremiah, 31:33

>

Jeremiah, 31:33

But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith Jehovah: I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God


“But this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days,” says the LORD, “I will put My law within them, and I will write it on their hearts; and I will be their God, and


But this is the covenant which I will make with the house of Israel: After those days, says the Lord, I will put My law within them, and on their hearts will I write it; and I will be their God, and t


But this will be the covenant that I will form with the house of Israel, after those days, says the Lord: I will give my law to their inner most being, and I will write it upon their heart. And I will


“Instead, this is the covenant I will make with the house of Israel after those days” — the LORD’s declaration. “I will put my teaching within them and write it on their hearts. I will be their God, a


No, this is the covenant that I will make with the people of Israel after that time, declares the LORD. I will put my Instructions within them and engrave them on their hearts. I will be their God, an


No longer will any of them teach his fellow community member or his brother, ‘Know ADONAI’; for all will know me, from the least of them to the greatest; because I will forgive their wickednesses and


Here is the new agreement that I, the LORD, will make with the people of Israel: “I will write my laws on their hearts and minds. I will be their God, and they will be my people.


Here is the new agreement that I, the LORD, will make with the people of Israel: “I will write my laws on their hearts and minds. I will be their God, and they will be my people.


Here is the new agreement that I, the LORD, will make with the people of Israel: “I will write my laws on their hearts and minds. I will be their God, and they will be my people.


For this is the covenant that I will make with the house of Israel, after those days, saith Jehovah: I will put my law in their inward parts, and will write it in their heart; and I will be their God


But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord: I will give my law in their bowels and I will write it in their heart: and I will be their Go


‘Yes, I will make a new covenant with Israel's people at that time. It will be like this: I will put my law deep inside them, in their hearts and minds. I will be their God, and they will be my people


For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD: I will put my law within them, and I will write it on their hearts. And I will be their God, and


“But this is the covenant I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD. I will put My law in their minds and inscribe it on their hearts. And I will be their God, and they


But this is the agreement I'm going to make with the people of Israel at that time, declares the Lord. I will put my laws inside them and write them in their minds. I will be their God, and they will


“But this is the promise that I will make to Israel after those days,” declares the LORD: “I will put my teachings inside them, and I will write those teachings on their hearts. I will be their God, a


But this shall be the couenant that I will make with the house of Israel, After those dayes, saith the Lord, I will put my Lawe in their inward partes, and write it in their hearts, and wil be their G


The new covenant that I will make with the people of Israel will be this: I will put my law within them and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.



The new covenant that I will make with the people of Israel will be this: I will put my law within them and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.


The new covenant that I will make with the people of Israel will be this: I will put my law within them and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.


The new covenant that I will make with the people of Israel will be this: I will put my law within them and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.


“Instead, this is the covenant I will make with the house of Israel after those days” — the LORD’s declaration. “I will put My teaching within them and write it on their hearts. I will be their God, a


“In the future I will make this agreement with the people of Israel.” This message is from the LORD. “I will put my teachings in their minds, and I will write them on their hearts. I will be their God


“I will make this agreement with the people of Israel,” says the Lord. “I will put my teachings in their minds. And I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.


But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, said the LORD, I will give my law in their souls and write it in their hearts and will be their God, and they shall


but this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God


but this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God


but this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God


“But this is the covenant which I will cut with the house of Israel after those days,” declares Yahweh: “I will put My law within them, and on their heart I will write it; and I will be their God, and


“But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,” declares Yahweh: “I will put my law in their inward parts and on their hearts I will write it, and I will be to t


But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the LORD: I will put My law within them and write it in their hearts; and I will be their God, and they


But this is the covenant I will make with the house of Israel after those days—oracle of the LORD. I will place my law within them, and write it upon their hearts; I will be their God, and they shall


“For this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days,” declares the LORD: “I will put My law within them and write it on their heart; and I will be their God, and they


“But this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days,” declares the LORD, “I will put My law within them and on their heart I will write it; and I will be their God, a


“This is the agreement I will make with the people of Israel at that time,” says the LORD: “I will put my teachings in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be


“But I will make a new covenant with the whole nation of Israel after I plant them back in the land,” says the LORD. “I will put my law within them and write it on their hearts and minds. I will be th


“This is the covenant I will make with Israel after that time,” announces the LORD. “I will put my law in their minds. I will write it on their hearts. I will be their God. And they will be my people.


“This is the covenant I will make with the people of Israel after that time,” declares the LORD. “I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be m


‘This is the covenant that I will make with the people of Israel after that time,’ declares the LORD. ‘I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will


But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the LORD: I will put My law in their minds, and write it on their hearts; and I will be their God, and they sh


“But this is the new covenant I will make with the people of Israel after those days,” says the LORD. “I will put my instructions deep within them, and I will write them on their hearts. I will be the



But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the LORD: I will put my law within them, and I will write it on their hearts; and I will be their God, and the


But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the LORD: I will put my law within them, and I will write it on their hearts; and I will be their God, and the


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


But this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days, says the LORD: I will put my law within them, and I will write it upon their hearts; and I will be their God, and


But this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days, says the LORD: I will put my law within them, and I will write it upon their hearts; and I will be their God, and


But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the LORD; I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their Go


But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the LORD; I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their Go


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“This is the brand-new covenant that I will make with Israel when the time comes. I will put my law within them—write it on their hearts!—and be their God. And they will be my people. They will no lon


And they shall teach no more every ish his re'a (neighbor), and every ish his brother, saying, Know HASHEM; for they shall all have da'as of Me, from the katon of them unto the gadol of them, saith HA


“For this is the covenant I shall make with the house of Yisra’ĕl after those days, declares יהוה: I shall put My Torah in their inward parts, and write it on their hearts. And I shall be their Elohim


No longer will each teach his neighbor or each his brother, saying: ‘Know ADONAI,’ for they will all know Me, from the least of them to the greatest.” it is a declaration of ADONAI. “For I will forgiv


“But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,” says the LORD: “I will put my law in their inward parts, and I will write it in their heart. I will be their God,


“But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,” says Yahweh: “I will put my law in their inward parts, and I will write it in their heart. I will be their God, a


“But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,” says the LORD: “I will put my law in their inward parts, and I will write it in their heart. I will be their God,


“But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,” says the LORD: “I will put my law in their inward parts, and I will write it in their heart. I will be their God,


But this shall be the covenant, which I shall smite with the house of Israel after those days, saith the Lord; I shall give my law in the entrails of them, and I shall write it in the heart of them, a


For this [is] the covenant that I make, With the house of Israel, after those days, An affirmation of JEHOVAH, I have given My law in their inward part, And on their heart I do write it, And I have be


El versiculo Jeremiah, 31:33 de La Biblia es algo que es preciso tomar constantemente en cuenta con el fin de reflexionar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Jeremiah, 31:33? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 31:33 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Jeremiah, 31:33 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo Jeremiah, 31:33 siempre que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.