He said therefore again unto them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I go, ye cannot come.
Then He said again to them, “I am going away, and you will look for Me, and you will die [unforgiven and condemned] in your sin. Where I am going, you cannot come.”
Therefore He said again to them, I am going away, and you will be looking for Me, and you will die in (under the curse of) your sin. Where I am going, it is not possible for you to come.
Therefore, Jesus again spoke to them: "I am going, and you shall seek me. And you will die in your sin. Where I am going, you are not able to go."
Then he said to them again, “I’m going away; you will look for me, and you will die in your sin. Where I’m going, you cannot come.”
Jesus continued, “I’m going away. You will look for me, and you will die in your sin. Where I’m going, you can’t come.”
Again he told them, “I am going away, and you will look for me, but you will die in your sin — where I am going, you cannot come.”
Jesus also told them, “I am going away, and you will look for me. But you cannot go where I am going, and you will die with your sins unforgiven.”
Jesus also told them, “I am going away, and you will look for me. But you cannot go where I am going, and you will die with your sins unforgiven.”
Jesus also told them, “I am going away, and you will look for me. But you cannot go where I am going, and you will die with your sins unforgiven.”
He said therefore again to them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin; where I go ye cannot come.
Again therefore Jesus said to them: I go, and you shall seek me, and you shall die in your sin. Whither I go, you cannot come.
Jesus said to them again, ‘I will go away and you will look for me. But even when you die, God will still not have forgiven your sins. You cannot go where I will go.’
So he said to them again, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
Again He said to them, “I am going away, and you will look for Me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
Jesus told them again, “I'm leaving, and you'll search for me, but you'll die in your sin. You can't come where I'm going.”
Jesus spoke to the Pharisees again. He said, “I’m going away, and you’ll look for me. But you will die because of your sin. You can’t go where I’m going.”
Then saide Iesus againe vnto them, I goe my way, and ye shall seeke me, and shall die in your sinnes, Whither I goe, can ye not come.
Again Jesus said to them, “I will go away; you will look for me, but you will die in your sins. You cannot go where I am going.”
Again Jesus said to them, “I will go away; you will look for me, but you will die in your sins. You cannot go where I am going.”
Again Jesus said to them, “I will go away; you will look for me, but you will die in your sins. You cannot go where I am going.”
Again Jesus said to them, “I will go away; you will look for me, but you will die in your sins. You cannot go where I am going.”
Again Jesus said to them, “I will go away; you will look for me, but you will die in your sins. You cannot go where I am going.”
Then He said to them again, “I’m going away; you will look for Me, and you will die in your sin. Where I’m going, you cannot come.”
Again, Jesus said to the people, “I will leave you. You will look for me, but you will die in your sin. You cannot come where I am going.”
Again, Jesus said to the people, “I will leave you. You will look for me, but you will die in your sins. You cannot come where I am going.”
¶ Then Jesus said again unto them, I am going away, and ye shall seek me, but ye shall die in your sins; where I go, ye shall not be able to come.
Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.
Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.
Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.
Then He said again to them, “I am going away, and you will seek Me, and will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
So he said to them again, “I am going away, and you will seek me and will die in your sin. Where I am going you cannot come!”
Again, Jesus said to them, “I am going away, and you will seek Me, and you will die in your sins. Where I am going, you cannot come.”
He said to them again, “I am going away and you will look for me, but you will die in your sin. Where I am going you cannot come.”
Then He said again to them, “I am going away, and you will look for Me, and will die in your sin; where I am going, you cannot come.”
Then He said again to them, “I go away, and you will seek Me, and will die in your sin; where I am going, you cannot come.”
Again, Jesus said to the people, “I will leave you, and you will look for me, but you will die in your sins. You cannot come where I am going.”
Then Jesus said to them again, “I am going away, and you will look for me but will die in your sin. Where I am going you cannot come.”
Once more Jesus said to them, “I am going away. You will look for me, and you will die in your sin. You can’t come where I am going.”
Once more Jesus said to them, “I am going away, and you will look for me, and you will die in your sin. Where I go, you cannot come.”
Once more Jesus said to them, ‘I am going away, and you will look for me, and you will die in your sin. Where I go, you cannot come.’
Then Jesus said to them again, “I am going away, and you will seek Me, and will die in your sin. Where I go you cannot come.”
Later Jesus said to them again, “I am going away. You will search for me but will die in your sin. You cannot come where I am going.”
Then said Yeshua [God is Salvation] again unto them, I go my way, and you 2f shall seek me, and shall die in your sins: to which I go, you 2f cannot come.
Again he said to them, “I am going away, and you will search for me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
Again he said to them, “I am going away, and you will search for me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
Jesus talked to them again. He said, “I am going away. You will look for me, but you will not find me. You can’t go to the place that I am going to. And after you die, you will still be guilty of all
Again he said to them, “I go away, and you will seek me and die in your sin; where I am going, you cannot come.”
Again he said to them, “I go away, and you will seek me and die in your sin; where I am going, you cannot come.”
He said therefore again unto them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I go, ye cannot come.
He said therefore again unto them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I go, ye cannot come.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Then he went over the same ground again. “I’m leaving and you are going to look for me, but you’re missing God in this and are headed for a dead end. There is no way you can come with me.”
Rebbe, Melech HaMoshiach said, therefore, again to them, I go away (Rebbe's Histalkus) and you will seek me, and in your chet you will go to your mavet. Where I go you are not able to come.
Therefore יהושע said to them again, “I am going away, and you shall seek Me, and you shall die in your sin. Where I go you are unable to come.”
Then again Yeshua spoke to them, “I am going away. You will look for Me and die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
Jesus said therefore again to them, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can’t come.”
Jesus said therefore again to them, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can’t come.”
Yeshua said therefore again to them, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can’t come.”
Yeshua said therefore again to them, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can’t come.”
Therefore again Jesus said to them, Lo! I go, and ye shall seek me, and ye shall die in your sin; whither I go, ye may not come.
therefore said Jesus again to them, ‘I go away, and ye will seek me, and in your sin ye shall die; whither I go away, ye are not able to come.’
El versiculo John, 8:21 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es conveniente tener constantemente presente para reflexionar en torno a él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo John, 8:21? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo John, 8:21 de la Santa Biblia?
Meditar sobre el versículo John, 8:21 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es aconsejable apoyarse en el versículo John, 8:21 siempre que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.