The Jews answered and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a demon?
The Jews answered Him, “Are we not right when we say You are a Samaritan and [that You] have a demon [and are under its power]?”
The Jews answered Him, Are we not right when we say You are a Samaritan and that You have a demon [that You are under the power of an evil spirit]?
Therefore, the Jews responded and said to him, "Are we not correct in saying that you are a Samaritan, and that you have a demon?"
The Jews responded to him, “Aren’t we right in saying that you’re a Samaritan and have a demon?”
The Jewish opposition answered, “We were right to say that you are a Samaritan and have a demon, weren’t we?”
The Judeans answered him, “Aren’t we right in saying you are from Shomron and have a demon?”
The people told Jesus, “We were right to say that you are a Samaritan and that you have a demon in you!”
The people told Jesus, “We were right to say that you are a Samaritan and that you have a demon in you!”
The people told Jesus, “We were right to say that you are a Samaritan and that you have a demon in you!”
The Jews answered and said to him, Say we not well that thou art a Samaritan and hast a demon?
The Jews therefore answered, and said to him: Do not we say well that thou art a Samaritan, and hast a devil?
The Jews answered him, ‘What we say about you is right! You are from Samaria and you have a demon in you!’
The Jews answered him, “Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?”
The Jews answered Him, “Are we not right to say that You are a Samaritan and You have a demon?”
“Aren't we right to call you a Samaritan who is demon-possessed?” said the Jews.
The Jews replied to Jesus, “Aren’t we right when we say that you’re a Samaritan and that you’re possessed by a demon?”
Then answered the Iewes, and said vnto him, Say we not well that thou art a Samaritane, and hast a deuil?
They asked Jesus, “Were we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon in you?”
They asked Jesus, “Were we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon in you?”
They asked Jesus, “Were we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon in you?”
They asked Jesus, “Were we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon in you?”
The Jews responded to Him, “Aren’t we right in saying that You’re a Samaritan and have a demon? ”
Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?
Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?
The Jews answered and said to Him, “Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?”
The Jews answered and said to him, “Do we not correctly say that you are a Samaritan and have a demon?”
The Jews answered Him, “Do we not rightly say that You are a Samaritan and have a demon?”
The Jews answered and said to Him, “Do we not rightly say that You are a Samaritan, and You have a demon?”
The Jews answered and said to Him, “Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?”
They answered, “We say you are a Samaritan and have a demon in you. Are we not right?”
The Judeans replied, “Aren’t we correct in saying that you are a Samaritan and are possessed by a demon?”
The Jews answered Jesus, “Aren’t we right when we say you are a Samaritan? Aren’t you controlled by a demon?”
The Jews answered him, “Aren’t we right in saying that you are a Samaritan and demon-possessed?”
The Jews answered him, ‘Aren’t we right in saying that you are a Samaritan and demon-possessed?’
Then the Jews answered and said to Him, “Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?”
The people retorted, “You Samaritan devil! Didn’t we say all along that you were possessed by a demon?”
The Jews answered him, “Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?”
The Jews answered him, “Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?”
The Jewish leaders told him, “Hey, you are wrong. We always reckoned that you are a rubbish man from Samaria, and you’ve got a bad spirit inside you. And we are right.”
The Jews answered him, “Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?”
The Jews answered him, “Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?”
The Jews answered and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The Jews then said, “That settles it. We were right all along when we called you a Samaritan and said you were crazy—demon-possessed!”
In reply, those of Yehudah said to Rebbe, Melech HaMoshiach, Did we not rightly say that you are a Shomroni (Samaritan) and that you have a shed (demon)?
The Yehuḏim answered and said to Him, “Do we not say well that You are a Shomeroni and have a demon?”
The Judean leaders responded, “Aren’t we right to say you are a Samaritan and have a demon?”
Then the Jews answered him, “Don’t we say well that you are a Samaritan, and have a demon?”
Then the Jews answered him, “Don’t we say well that you are a Samaritan, and have a demon?”
Then the Judeans answered him, “Don’t we say well that you are a Samaritan, and have a demon?”
Then the Judeans answered him, “Don’t we say well that you are a Samaritan, and have a demon?”
Therefore the Jews answered, and said [to him], Whether we say not well, that thou art a Samaritan, and hast a devil?
The Jews, therefore, answered and said to him, ‘Do we not say well, that thou art a Samaritan, and hast a demon?’
Es aconsejable tener constantemente presente el versículo John, 8:48 de La Santa Biblia con el propósito de meditar acerca de él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo John, 8:48? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo John, 8:48 de la Santa Biblia?
Reflexionar en relación con el versículo John, 8:48 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por eso es bueno recurrir al versículo John, 8:48 cuando creamos que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.