Your father Abraham rejoiced to see my day; and he saw it, and was glad.
Your father Abraham [greatly] rejoiced to see My day (My incarnation). He saw it and was delighted.”
Your forefather Abraham was extremely happy at the hope and prospect of seeing My day (My incarnation); and he did see it and was delighted. [Heb. 11:13.]
Abraham, your father, rejoiced that he might see my day; he saw it and was glad."
Your father Abraham rejoiced to see my day; he saw it and was glad.”
Your father Abraham was overjoyed that he would see my day. He saw it and was happy.”
Avraham, your father, was glad that he would see my day; then he saw it and was overjoyed.”
Your father Abraham was really glad to see me.”
Your father Abraham was really glad to see me.”
Your father Abraham was really glad to see me.”
Your father Abraham exulted in that he should see my day, and he saw and rejoiced.
Abraham your father rejoiced that he might see my day: he saw it, and was glad.
Your ancestor Abraham knew that I would come at some time. He was happy to know that he would see that time. He did see that time, and he was very happy.’
Your father Abraham rejoiced that he would see my day. He saw it and was glad.”
Your father Abraham rejoiced that he would see My day. He saw it and was glad.”
Your father Abraham was delighted as he looked forward to see my coming, and was so happy when he saw it.”
Your father Abraham was pleased to see that my day was coming. He saw it and was happy.”
Your father Abraham reioyced to see my day, and he sawe it, and was glad.
Your father Abraham rejoiced that he was to see the time of my coming; he saw it and was glad.”
Your father Abraham rejoiced that he was to see the time of my coming; he saw it and was glad.”
Your father Abraham rejoiced that he was to see the time of my coming; he saw it and was glad.”
Your father Abraham was overjoyed that he would see My day; he saw it and rejoiced.”
Your father Abraham was very happy that he would see my day. He saw that day and was glad.”
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad.
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad.
Your father Abraham rejoiced to see My day, and he saw it and was glad.”
Abraham your father rejoiced that he would see my day, and he saw it and was glad.”
Your father Abraham rejoiced to see My day. He saw it and was glad.”
Your father Abraham was overjoyed that he would see My day, and he saw it and rejoiced.”
Your father Abraham rejoiced to see My day, and he saw it and was glad.”
Your father Abraham was very happy that he would see my day. He saw that day and was glad.”
Your father Abraham was overjoyed to see my day, and he saw it and was glad.”
Your father Abraham was filled with joy at the thought of seeing my day. He saw it and was glad.”
Your father Abraham rejoiced at the thought of seeing my day; he saw it and was glad.”
Your father Abraham rejoiced at the thought of seeing my day; he saw it and was glad.’
Your father Abraham rejoiced to see My day, and he saw it and was glad.”
Your father Abraham rejoiced as he looked forward to my coming. He saw it and was glad.”
Your ancestor Abraham rejoiced that he would see my day; he saw it and was glad.”
Your ancestor Abraham rejoiced that he would see my day; he saw it and was glad.”
Think about your father, Abraham. He knew I was going to come into the world, and after he saw it happen, he was really happy.”
Your father Abraham rejoiced that he was to see my day; he saw it and was glad.”
Your father Abraham rejoiced that he was to see my day; he saw it and was glad.”
Your father Abraham rejoiced to see my day; and he saw it, and was glad.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jesus said, “If I were striving to get all the attention, it wouldn’t amount to anything. But my Father, the same One you say is your Father, put me here at this time and place of splendor. You haven’
Avraham your Av had lev same'ach to see the Yom of me, and he saw it and had simcha.
Your father Aḇraham was glad that he should see My day, and he saw it and did rejoice.
Your father Abraham rejoiced to see My day; he saw it and was thrilled.”
Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it and was glad.”
Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it and was glad.”
Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it and was glad.”
Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it and was glad.”
Abraham, your father, gladded [or full out joyed] to see my day; and he saw, and joyed.
Abraham, your father, was glad that he might see my day; and he saw, and did rejoice.’
Es conveniente tomar continuamente en consideración el versículo John, 8:56 de La Santa Biblia de tal forma que podamos meditar sobre él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba proponernos Dios Padre con el versículo John, 8:56? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo John, 8:56 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo John, 8:56 nos ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno servirse del versículo John, 8:56 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.