I have done justice and righteousness: Leave me not to mine oppressors.
I have done justice and righteousness; Do not leave me to those who oppress me.
I have done justice and righteousness; leave me not to those who would oppress me.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
I’ve done what is just and right. Don’t just hand me over to my oppressors.
I have done what is just and right; don’t abandon me to my oppressors.
I did what was fair and right! Don't hand me over to those who want to mistreat me.
I did what was fair and right! Don't hand me over to those who want to ill-treat me.
I did what was fair and right! Don't hand me over to those who want to mistreat me.
I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
I have done what is fair and right. Do not leave me alone so that my cruel enemies can hurt me.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
I have done what's fair and right, so please don't abandon me to my enemies.
I have done what is fair and right. Do not leave me at the mercy of those who oppress me.
AIN. I haue executed iudgement and iustice: leaue me not to mine oppressours.
I have done what is right and good; don't abandon me to my enemies!
I have done what is right and good; don't abandon me to my enemies!
I have done what is right and good; don't abandon me to my enemies!
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
I have done what is right and good. Don’t let me fall into the hands of those who want to hurt me.
¶ I have complied with judgment and righteousness; do not leave me to my oppressors.
I have done judgment and justice: Leave me not to mine oppressors.
I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
¶I have done justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors.
I have done justice and righteousness; do not leave me to my oppressors.
I have done justice and righteousness; let not the proud oppress me.
¶I have done justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors.
I have done justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors.
I have done what is fair and right. Don’t leave me to those who wrong me.
I do what is fair and right. Do not abandon me to my oppressors!
I have done what is right and fair. So don’t leave me to those who treat me badly.
I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.
I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.
I have done justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors.
Don’t leave me to the mercy of my enemies, for I have done what is just and right.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
I have done judgement and justice: Leave me not to mine oppressors.
I have done judgement and justice: Leave me not to mine oppressors.
I stood up for justice and the right; don’t leave me to the mercy of my oppressors. Take the side of your servant, good God; don’t let the godless take advantage of me. I can’t keep my eyes open any l
I have done mishpat and tzedek; leave me not to mine oppressors.
Ayin I have done right-ruling and righteousness; Leave me not to my oppressors.
I did what is just and right. Do not leave me to my oppressors.
I have done what is just and righteous. Don’t leave me to my oppressors.
I have done what is just and righteous. Don’t leave me to my oppressors.
I have done what is just and righteous. Don’t leave me to my oppressors.
I have done what is just and righteous. Don’t leave me to my oppressors.
[Ain.] I did doom and rightwise-ness; betake thou not me to them that falsely challenge me.
[Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
Es muy recomendable tomar siempre en cuenta el versículo Psalms, 119:121 de La Biblia con el propósito de meditar acerca de él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Psalms, 119:121? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Psalms, 119:121 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 119:121 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por eso es oportuno recurrir al versículo Psalms, 119:121 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.