Of old have I known from thy testimonies, That thou hast founded them for ever. ר RESH.
Of old I have known from Your testimonies That You have founded them forever.
Of old have I known Your testimonies, and for a long time, [therefore it is a thoroughly established conviction] that You have founded them forever. [Luke 21:33.]
Long ago I learned from your decrees that you have established them forever.
Long ago I learned from your laws that you had established them forever.
Long ago I learned from your instruction that you established it forever.
From studying your laws, I found out long ago you made them to last forever.
From studying your laws, I found out long ago that you made them to last for ever.
From studying your laws, I found out long ago you made them to last forever.
From thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever. RESH.
I have studied your teaching since long ago. I know that you have made it to remain for ever.
Long have I known from your testimonies that you have founded them forever.
Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
Long ago I realized that your laws will last forever.
Long ago I learned from your written instructions that you made them to last forever.
I haue knowen long since by thy testimonies, that thou hast established them for euer.
Long ago I learnt about your instructions; you made them to last for ever.
Long ago I learnt about your instructions; you made them to last for ever.
Long ago I learnt about your instructions; you made them to last for ever.
Long ago I learned about your instructions; you made them to last forever.
Long ago I learned about your instructions; you made them to last forever.
Long ago I learned from Your decrees that You have established them forever.
Concerning thy testimonies, I have known of old That thou hast founded them for ever.
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
Of old I have known from Your testimonies That You have founded them forever.
Concerning your testimonies, I knew long ago that you have established them forever.
Concerning Your testimonies, I have known long ago that You have established them forever.
From long ago I have known from Your testimonies That You have founded them forever.
Of old I have known from Your testimonies That You have founded them forever.
Long ago I learned from your rules that you made them to continue forever.
I learned long ago that you ordained your rules to last. ר (Resh)
Long ago I learned from your covenant laws that you made them to last forever.
Long ago I learned from your statutes that you established them to last forever.
Long ago I learned from your statutes that you established them to last for ever.
Concerning Your testimonies, I have known of old that You have founded them forever.
I have known from my earliest days that your laws will last forever.
Concerning your i testimonies, I have known of old that you i have founded them forever.
Long ago I learned from your decrees that you have established them forever.
Long ago I learned from your decrees that you have established them forever.
Long have I known from thy testimonies that thou hast founded them for ever.
Long have I known from thy testimonies that thou hast founded them for ever.
Of old have I known from thy testimonies, That thou hast founded them for ever. ר RESH
Of old have I known from thy testimonies, That thou hast founded them for ever. ר RESH
I call out at the top of my lungs, “GOD! Answer! I’ll do whatever you say.” I called to you, “Save me so I can carry out all your instructions.” I was up before sunrise, crying for help, hoping for a
Of old I have known Your witnesses, That You have founded them forever.
Long ago I learned from Your testimonies that You founded them firmly forever.
Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever.
Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever.
Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever.
Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever.
In the beginning I knew of thy witnessings; for thou hast founded those [or them] without end.
Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
El versiculo Psalms, 119:152 de La Biblia consiste en algo que hay que tomar en todo momento en cuenta con el propósito de analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué quiso manifestarnos Dios con el versículo Psalms, 119:152? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Psalms, 119:152 de la Santa Biblia?
Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Psalms, 119:152 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es aconsejable servirse del versículo Psalms, 119:152 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.