Princes have persecuted me without a cause; But my heart standeth in awe of thy words.
Princes persecute me without cause, But my heart stands in [reverent] awe of Your words [so I can expect You to help me].
Princes pursue and persecute me without cause, but my heart stands in awe of Your words [dreading violation of them far more than the force of prince or potentate]. [I Sam. 24:11, 14; 26:18.]
Princes have persecuted me without cause, but my heart fears only your word.
Rulers oppress me without cause, but my heart honors what you’ve said.
Princes persecute me for no reason, but my heart stands in awe of your words.
Rulers are cruel to me for no reason. But with all my heart I respect your words
Rulers are cruel to me for no reason. But with all my heart I respect your words
Rulers are cruel to me for no reason. But with all my heart I respect your words
Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of thy word.
Rulers want to hurt me for no good reason. But it is your message that I respect with fear.
Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your words.
Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Leaders persecute me for no reason, but I am in awe only of your word.
Influential people have persecuted me for no reason, but it is only your words that fill my heart with terror.
SCHIN. Princes haue persecuted mee without cause, but mine heart stood in awe of thy wordes.
Powerful people attack me unjustly, but I respect your law.
Powerful people attack me unjustly, but I respect your law.
Powerful people attack me unjustly, but I respect your law.
Princes have persecuted me without cause, but my heart fears only Your word.
Princes have persecuted me without a cause: But my heart standeth in awe of thy word.
Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
¶Princes persecute me without cause, But my heart is in dread of Your words.
Princes persecute me without cause, but my heart trembles because of your word.
Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of Your word.
¶Rulers persecute me without cause, But my heart stands in awe of Your words.
Princes persecute me without cause, But my heart stands in awe of Your words.
Leaders attack me for no reason, but I fear your law in my heart.
Rulers pursue me for no reason, yet I am more afraid of disobeying your instructions.
Rulers attack me for no reason. But I tremble because of your word.
Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
Princes persecute me without a cause, But my heart stands in awe of Your word.
Powerful people harass me without cause, but my heart trembles only at your word.
SCHIN. Princes have persecuted me without a cause: but my heart stands in awe of your i word.
Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your words.
Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your words.
Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of thy words.
Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of thy words.
Princes have persecuted me without a cause; But my heart standeth in awe of thy words.
Princes have persecuted me without a cause; But my heart standeth in awe of thy words.
I’ve been slandered unmercifully by the politicians, but my awe at your words keeps me stable. I’m ecstatic over what you say, like one who strikes it rich. I hate lies—can’t stand them!— but I love w
Shin Rulers have persecuted me without a cause, But at Your word my heart stood in awe.
Princes persecute me for no reason, but my heart is in awe of Your words.
Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
[Schin.] Princes pursued me with-out cause; and my heart dreaded of thy words.
[Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
El versiculo Psalms, 119:161 de La Biblia consiste en algo que hay que tomar constantemente en cuenta para hacer una reflexión en torno a él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo Psalms, 119:161? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Psalms, 119:161 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Psalms, 119:161 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es conveniente apoyarse en el versículo Psalms, 119:161 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestro espíritu.