The proud have had me greatly in derision: Yet have I not swerved from thy law.
The arrogant utterly ridicule me, Yet I do not turn away from Your law.
The proud have had me greatly in derision, yet have I not declined in my interest in or turned aside from Your law.
The arrogant constantly ridicule me, but I do not turn away from your instruction.
The arrogant make fun of me to no end, but I haven’t deviated from your Instruction.
Though the arrogant scorn me completely, I have not turned away from your Torah.
Conceited people sneer at me, but I obey your Law.
Conceited people sneer at me, but I obey your Law.
Conceited people sneer at me, but I obey your Law.
The proud have derided me beyond measure: I have not declined from thy law.
Proud people laugh at me all the time. But I do not turn away from your Law.
The insolent utterly deride me, but I do not turn away from your law.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
Arrogant people mock me terribly, but I don't give up on your teachings.
Arrogant people have mocked me with cruelty, yet I have not turned away from your teachings.
The proude haue had me exceedingly in derision: yet haue I not declined from thy Lawe.
The proud are always scornful of me, but I have not departed from your law.
The proud are always scornful of me, but I have not departed from your law.
The proud are always scornful of me, but I have not departed from your law.
The proud are always scornful of me, but I have not departed from your law.
The proud are always scornful of me, but I have not departed from your law.
The arrogant constantly ridicule me, but I do not turn away from Your instruction.
People full of pride are always making fun of me, but I have not stopped following your teachings.
Proud people make fun of me all the time. But I do not reject your teachings.
¶ The proud have had me greatly in derision; yet I have not deviated from thy law.
The proud have had me greatly in derision: Yet have I not declined from thy law.
The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
The arrogant utterly scoff at me, Yet I do not turn aside from Your law.
The arrogant utterly deride me; I have not turned aside from your law.
The proud have me in utter derision, yet I do not forsake Your law.
Though the arrogant utterly scorn me, I do not turn from your law.
The arrogant utterly deride me, Yet I do not turn aside from Your Law.
The arrogant utterly deride me, Yet I do not turn aside from Your law.
Proud people always make fun of me, but I do not reject your teachings.
Arrogant people do nothing but scoff at me. Yet I do not turn aside from your law.
Proud people make fun of me without mercy. But I don’t turn away from your law.
The arrogant mock me unmercifully, but I do not turn from your law.
The arrogant mock me unmercifully, but I do not turn from your law.
The proud have me in great derision, Yet I do not turn aside from Your law.
The proud hold me in utter contempt, but I do not turn away from your instructions.
The proud have had me greatly in ridicule (laughing at enemies’ threats) : [yet] have I not declined from your i law.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn away from your law.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn away from your law.
Godless men utterly deride me, but I do not turn away from thy law.
Godless men utterly deride me, but I do not turn away from thy law.
The proud have had me greatly in derision: Yet have I not swerved from thy law.
The proud have had me greatly in derision: Yet have I not swerved from thy law.
Remember what you said to me, your servant— I hang on to these words for dear life! These words hold me up in bad times; yes, your promises rejuvenate me. The haters hate me without mercy, but I don’t
The proud have utterly scorned me, I did not turn aside from Your Torah.
The arrogant have viciously ridiculed me, yet I did not turn away from Your Torah.
The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your law.
The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your law.
The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your Torah.
The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your Torah.
Proud men did wickedly to me by all things; but I bowed not away from thy law.
The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
Hay que tomar constantemente en cuenta el versículo Psalms, 119:51 de La Santa Biblia para analizarlo y pensar en torno a él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Padre con el versículo Psalms, 119:51? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Psalms, 119:51 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 119:51 nos ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno servirse del versículo Psalms, 119:51 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo actuar o para traer paz a nuestro espíritu.