<

1 Kings, 22:15

>

1 Kings, 22:15

And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go up and prosper; and Jehovah will deliver it into


So when he came to the king, the king said to him, “Micaiah, shall we go against Ramoth-gilead in battle, or shall we not?” And he answered him, “Go up and be successful, for the LORD will hand it ove


So he came to the king. King [Ahab] said, Micaiah, shall we go against Ramoth-gilead to battle, or shall we hold back? And he answered, Go and prosper, for the Lord will deliver it into the king's han


And so he went to the king. And the king said to him, "Micaiah, should we go to Ramoth Gilead to do battle, or should we cease?" And he responded to him, "Ascend, and go forth to success, and the Lord


So he went to the king, and the king asked him, “Micaiah, should we go to Ramoth-gilead for war, or should we refrain?” Micaiah told him, “March up and succeed. The LORD will hand it over to the king.


When Micaiah arrived, the king asked him, “Micaiah, should we go to war with Ramoth-gilead or not?” “Attack and win!” Micaiah answered. “The LORD will hand it over to the king!”


When he reached the king, the king asked him, “Mikhay’hu, should we go up and attack Ramot-Gil‘ad; or should we hold off?” He answered, “Go up, you will succeed, ADONAI will hand it over to the king.”


Then Micaiah went to Ahab, and Ahab asked, “Micaiah, should I attack the Syrians at Ramoth?” “Yes!” Micaiah answered. “The LORD will help you defeat them.”


Then Micaiah went to Ahab, and Ahab asked, “Micaiah, should I attack the Syrians at Ramoth?” “Yes!” Micaiah answered. “The LORD will help you defeat them.”


Then Micaiah went to Ahab, and Ahab asked, “Micaiah, should I attack the Syrians at Ramoth?” “Yes!” Micaiah answered. “The LORD will help you defeat them.”


And he came to the king. And the king said to him, Micah, shall we go against Ramoth-Gilead to battle, or shall we forbear? And he said to him, Go up, and prosper; for Jehovah will give it into the ha


So he came to the king, and the king said to him: Micheas, shall we go to Ramoth Galaad to battle, or shall we forbear? He answered him: Go up, and prosper, and the Lord shall deliver it into the king


When Micaiah arrived, the king asked him, ‘Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?’ Micaiah answered, ‘Yes, attack it. You will surely win the fight. The LORD will give it to you, our king.’


And when he had come to the king, the king said to him, “Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?” And he answered him, “Go up and triumph; the LORD will give it into the


When Micaiah arrived, the king asked him, “Micaiah, should we go to war against Ramoth-gilead, or should we refrain?” “Go up and triumph,” Micaiah replied, “for the LORD will give it into the hand of


When he came before the king, the king asked him, “Should we go up and attack Ramoth-gilead, or should we not?” “Yes, go ahead and be victorious,” Micaiah replied, “for the Lord will give it into the


When he came to the king, the king asked him, “Micaiah, should we go to war against Ramoth in Gilead or not?” Micaiah said to him, “Attack and you will win. The LORD will hand it over to you.”


So he came to the King, and the King said vnto him, Michaiah, shall we go against Ramoth Gilead to battel, or shall we leaue off? And he answered him, Goe vp, and prosper: and the Lord shall deliuer i


When he appeared before King Ahab, the king asked him, “Micaiah, should King Jehoshaphat and I go and attack Ramoth, or not?” “Attack!” Micaiah answered. “Of course you'll win. The LORD will give you


When he appeared before King Ahab, the king asked him, “Micaiah, should King Jehoshaphat and I go and attack Ramoth, or not?” “Attack!” Micaiah answered. “Of course you'll win. The LORD will give you


When he appeared before King Ahab, the king asked him, “Micaiah, should King Jehoshaphat and I go and attack Ramoth, or not?” “Attack!” Micaiah answered. “Of course you'll win. The LORD will give you


When he appeared before King Ahab, the king asked him, “Micaiah, should King Jehoshaphat and I go and attack Ramoth, or not?” “Attack!” Micaiah answered. “Of course you'll win. The LORD will give you


When he appeared before King Ahab, the king asked him, “Micaiah, should King Jehoshaphat and I go and attack Ramoth, or not?” “Attack!” Micaiah answered. “Of course you'll win. The LORD will give you


So he went to the king, and the king asked him, “Micaiah, should we go to Ramoth-gilead for war, or should we refrain? ” Micaiah told him, “March up and succeed. Yahweh will hand it over to the king.”


Micaiah went and stood before King Ahab. The king asked him, “Micaiah, should we go and attack the Arameans at Ramoth Gilead or not?” Micaiah answered, “Yes, go and be successful! The LORD will let yo


Then Micaiah came to Ahab. The king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth in Gilead or not?” Micaiah answered, “Attack and win! The Lord will let you defeat them.”


¶ So he came to the king. And the king said unto him, Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go and be prospered, for the LORD shall deliver it


So he came to the king. And the king said unto him, Micaiah, shall we go against Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the LORD shall deliver it into


So he came to the king. And the king said unto him, Micai´ah, shall we go against Ra´moth–gil´e-ad to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the LORD shall deliver it i


So he came to the king. And the king said unto him, Micai´ah, shall we go against Ra´moth–gil´e-ad to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the LORD shall deliver it i


Then he came to the king, and the king said to him, “Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?” And he said to him, “Go up and succeed, and Yahweh will give it into the han


When he came to the king, the king asked him, “Micaiah, shall we go to Ramoth-Gilead to the battle, or shall we refrain?” He said to him, “Go up and triumph, and Yahweh will give it into the hand of t


So he came to the king. And the king said to him, “Micaiah, shall we go against Ramoth Gilead to battle, or shall we wait?” And he answered him, “Go and prosper, for the LORD will deliver it into the


When he came to the king, the king said to him, “Micaiah, shall we go to fight at Ramoth-gilead, or shall we refrain?” He said, “Attack and conquer! The LORD will give it into the power of the king.”


When he came to the king, the king said to him, “Micaiah, should we go to battle against Ramoth-gilead, or should we refrain?” And he said, “Go up and succeed, for the LORD will hand it over to the ki


When he came to the king, the king said to him, “Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?” And he answered him, “Go up and succeed, and the LORD will give it into the hand


When Micaiah came to Ahab, the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth in Gilead or not?” Micaiah answered, “Attack and win! The LORD will hand them over to you.”


When he came before the king, the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; the LORD will hand it over to the king.”


When Micaiah arrived, the king spoke to him. He asked, “Should we go to war against Ramoth Gilead, or not?” “Attack,” he answered. “You will win. The LORD will hand Ramoth Gilead over to you.”


When he arrived, the king asked him, “Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or not?” “Attack and be victorious,” he answered, “for the LORD will give it into the king’s hand.”


When he arrived, the king asked him, ‘Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or not?’ ‘Attack and be victorious,’ he answered, ‘for the LORD will give it into the king’s hand.’


Then he came to the king; and the king said to him, “Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall we refrain?” And he answered him, “Go and prosper, for the LORD will deliver it into th


When Micaiah arrived before the king, Ahab asked him, “Micaiah, should we go to war against Ramoth-gilead, or should we hold back?” Micaiah replied sarcastically, “Yes, go up and be victorious, for th


So he came to the king. And the king said unto him, Mikhay’hu [who is like God?], shall we go against Ramot-Gil’ad [rocky region] to battle, or shall we hold off? And he answered him, Go, and prosper:


When he had come to the king, the king said to him, “Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?” He answered him, “Go up and triumph; the LORD will give it into the hand of


When he had come to the king, the king said to him, “Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?” He answered him, “Go up and triumph; the LORD will give it into the hand of


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And when he had come to the king, the king said to him, “Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear?” And he answered him, “Go up and triumph; the LORD will give it into the


And when he had come to the king, the king said to him, “Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear?” And he answered him, “Go up and triumph; the LORD will give it into the


And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go up, and prosper; and the LORD shall deliver it i


And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, G...


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


With Micaiah before him, the king asked him, “So Micaiah—do we attack Ramoth Gilead, or do we hold back?” “Go ahead,” he said. “An easy victory. GOD’s gift to the king.”


So he came to HaMelech. And HaMelech said unto him, Mikhay'hu, shall we go against Ramot-Gil'ad to battle, or shall we refrain? And he answered him, Go, and succeed: for HASHEM shall deliver it into t


And he came to the sovereign, and the sovereign said to him, “Miḵayehu, do we go against Ramoth Gil‛aḏ to battle, or do we refrain?” And he answered him, “Go and prosper, for יהוה shall give it into


Now when he came to the king, the king asked him, “Micaiah, should we march to Ramot-gilead in battle or should we refrain?” “March and triumph!” he answered, “and ADONAI will give it into the hand of


When he had come to the king, the king said to him, “Micaiah, shall we go to Ramoth Gilead to battle, or shall we forbear?” He answered him, “Go up and prosper; and the LORD will deliver it into the h


When he had come to the king, the king said to him, “Micaiah, shall we go to Ramoth Gilead to battle, or shall we forbear?” He answered him, “Go up and prosper; and Yahweh will deliver it into the han


When he had come to the king, the king said to him, “Micaiah, shall we go to Ramoth Gilead to battle, or shall we forbear?” He answered him, “Go up an...


When he had come to the king, the king said to him, “Micaiah, shall we go to Ramoth Gilead to battle, or shall we forbear?” He answered him, “Go up and prosper; and the LORD will deliver it into the h


Therefore he came to the king. And the king said to him, Micaiah, owe we go into Ramoth of Gilead to fight, either cease? To which king he answered, A...


And he cometh in unto the king, and the king saith unto him, ‘Micaiah, do we go unto Ramoth-Gilead, to battle, or do we forbear?’ and he saith unto him, ‘Go up, and prosper, and JEHOVAH hath given [it


Es preciso tener continuamente presente el versículo 1 Kings, 22:15 de La Biblia con la finalidad de hacer una reflexión sobre él. ¿Qué pretendía decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 1 Kings, 22:15? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Kings, 22:15 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo 1 Kings, 22:15 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es útil servirse del versículo 1 Kings, 22:15 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.