Now the king of Syria had commanded the thirty and two captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Now the king of Aram (Syria) had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, “Do not fight with [anyone, either] small or great, but with [Ahab] the king of Israel alone.”
But the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, Fight neither with small nor great, but only with [Ahab] king of Israel.
Now the king of Syria had instructed the thirty-two commanders of the chariots, saying, "You shall not fight against anyone, small or great, except against the king of Israel alone."
Now the king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders, “Do not fight with anyone at all except the king of Israel.”
Meanwhile, Aram’s king had commanded his thirty-two chariot officers, “Don’t bother with anyone big or small. Fight only with Israel’s king.”
Now the king of Aram had ordered the thirty-two chariot commanders, “Don’t attack anyone of either high or low rank, only the king of Isra’el.”
The king of Syria had ordered his 32 chariot commanders to attack only Ahab.
The king of Syria had ordered his thirty-two chariot commanders to attack only Ahab.
The king of Syria had ordered his 32 chariot commanders to attack only Ahab.
And the king of Syria commanded the thirty-two captains of his chariots saying, Fight neither with small nor great, but with the king of Israel only.
And the king of Syria had commanded the two and thirty captains of the chariots, saying: You shall not fight against any, small or great, but against the king of Israel only.
The king of Syria had said to his 32 chariot officers, ‘Only fight the king of Israel. Do not fight against anyone else, whoever they are.’
Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, “Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel.”
Now the king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders, “Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.”
The king of Aram had already given these orders to his chariot commanders: “Head straight for the king of Israel alone. Don't fight with anyone else, whoever they are.”
The king of Aram had given orders to the 32 chariot commanders. He said, “Don’t fight anyone except the king of Israel.”
And the King of Aram commanded his two and thirtie captaines ouer his charets, saying, Fight neither with small, nor great, saue onely against the King of Israel.
The king of Syria had ordered his 32 chariot commanders to attack no one else except the king of Israel.
The king of Syria had ordered his thirty-two chariot commanders to attack no one else except the king of Israel.
The king of Syria had ordered his thirty-two chariot commanders to attack no one else except the king of Israel.
Now the king of Aram had ordered his 32 chariot commanders, “Do not fight with anyone at all except the king of Israel.”
But the king of Syria commanded his thirty and two captains that had rule over his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
But the king of Syria commanded his thirty and two captains that had rule over his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Now the king of Aram had commanded the thirty-two commanders of his chariots, saying, “Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone.”
The king of Aram commanded his thirty-two chariot commanders, saying, “You shall not fight with small or great, but only against the king of Israel, him alone!”
But the king of Aram ordered his thirty-two commanders who had control over his chariots, saying, “Fight neither against small nor great, but only against the king of Israel.”
Now the king of Aram had commanded the thirty-two commanders of his chariots, saying, “Do not fight with the small or great, but only with the king of Israel.”
Now the king of Aram had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, “Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone.”
The king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders, “Don’t fight with anyone—important or unimportant—except the king of Israel.”
Now the king of Syria had ordered his thirty-two chariot commanders, “Do not fight common soldiers or high-ranking officers; fight only the king of Israel.”
The king of Aram had given an order to his 32 chariot commanders. He had said, “Fight only against the king of Israel. Don’t fight against anyone else.”
Now the king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders, “Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.”
Now the king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders, ‘Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.’
Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, “Fight with no one small or great, but only with the king of Israel.”
Meanwhile, the king of Aram had issued these orders to his thirty-two chariot commanders: “Attack only the king of Israel. Don’t bother with anyone else!”
Now the king of Aram had commanded the thirty-two captains of his chariots, “Fight with no one small or great, but only with the king of Israel.”
Now the king of Aram had commanded the thirty-two captains of his chariots, “Fight with no one small or great, but only with the king of Israel.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, “Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel.”
Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, “Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel.”
Now the king of Syria had commanded the thirty and two captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Meanwhile, the king of Aram had ordered his chariot commanders (there were thirty-two of them): “Don’t bother with anyone, whether small or great; go after the king of Israel and him only.”
And the sovereign of Aram had commanded the thirty-two commanders of his chariots, saying, “Fight with no one small or great, but only with the sovereign of Yisra’ĕl.”
Now the king of Aram had commanded his 32 chariot commanders saying, “Do no single combat with anyone, small or great—except the king of Israel.”
Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, “Don’t fight with small nor great, except only with the king of Israel.”
Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, “Don’t fight with small nor great, except only with the king of Israel.”
Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, “Don’t fight with small nor great, except only with the king of Israel.”
Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, “Don’t fight with small nor great, except only with the king of Israel.”
Soothly the king of Syria had commanded to [the] two and thirty princes of chariots, and said, Ye shall not fight against any man [the] less, either [...
And the king of Aram commanded the heads of the charioteers whom he hath — thirty and two — saying, ‘Ye do not fight with small or with great, but with the king of Israel by himself.’
El versiculo 1 Kings, 22:31 de La Biblia es algo que hay que tomar continuamente en consideración con el objetivo de analizarlo y pensar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Kings, 22:31? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo 1 Kings, 22:31 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo 1 Kings, 22:31 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es conveniente servirse del versículo 1 Kings, 22:31 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.