And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and enter the battle, but you put on your [royal] clothing.” So the king of Israel disguised himself and went into the battle.
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself and enter the battle, but you put on your [royal] clothing. And the king of Israel disguised himself and went into the battle.
Then the king of Israel said to Jehoshaphat: "Take up your armor, and enter the battle. And be clothed in your own garments." But the king of Israel changed his clothing, and he entered the war.
But the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle, but you wear your royal attire.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.
Israel’s king said to Jehoshaphat, “I will disguise myself when we go into battle, but you should wear your royal attire.” When Israel’s king had disguised himself, they entered the battle.
The king of Isra’el said to Y’hoshafat, “I will disguise myself and go into battle; but you, put on your robes.” So the king of Isra’el disguised himself and went into battle.
Before they went into battle, Ahab said, “Jehoshaphat, I'll disguise myself, but you wear your royal robe.” Then Ahab disguised himself and went into battle.
Before they went into battle, Ahab said, “Jehoshaphat, I'll disguise myself, but you wear your royal robe.” Then Ahab disguised himself and went into battle.
Before they went into battle, Ahab said, “Jehoshaphat, I'll disguise myself, but you wear your royal robe.” Then Ahab disguised himself and went into battle.
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and will enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
And the king of Israel said to Josaphat: Take armour, and go into the battle, and put on thy own garments. But the king of Israel changed his dress, and went into the battle.
King Ahab said to Jehoshaphat, ‘When we go into the battle, I will wear ordinary clothes. People will not recognize me as the king. But you should wear your royal clothes.’ So the king of Israel went
And the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle, but you wear your robes.” And the king of Israel disguised himself and went into battle.
And the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle, but you wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.
The king of Israel told Jehoshaphat, “When I go into battle I will be in disguise, but you should wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.
The king of Israel told Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle, but you should wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.
And the King of Israel sayde to Iehoshaphat, I will change mine apparell, and will enter into the battell, but put thou on thine apparell. And the King of Israel changed himselfe, and went into the ba
Ahab said to Jehoshaphat, “As we go into battle, I will disguise myself, but you wear your royal garments.” So the king of Israel went into battle in disguise.
Ahab said to Jehoshaphat, “As we go into battle, I will disguise myself, but you wear your royal garments.” So the king of Israel went into battle in disguise.
Ahab said to Jehoshaphat, “As we go into battle, I will disguise myself, but you wear your royal garments.” So the king of Israel went into battle in disguise.
Ahab said to Jehoshaphat, “As we go into battle, I will disguise myself, but you wear your royal garments.” So the king of Israel went into battle in disguise.
Ahab said to Jehoshaphat, “As we go into battle, I will disguise myself, but you wear your royal garments.” So the king of Israel went into battle in disguise.
But the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle, but you wear your royal attire.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.
Ahab said to Jehoshaphat, “Disguise yourself when you go into battle, but wear your own clothes. And I will disguise myself.” The king of Israel went into battle dressed like an ordinary soldier.
Ahab said to Jehoshaphat, “I will go into battle. But I will change my appearance so that no one will recognize me. But you wear your royal clothes.” So Ahab changed his appearance and went into battl
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
And the king of Israel said unto Jehosh´aphat, I will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
And the king of Israel said unto Jehosh´aphat, I will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
And the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into the battle, but you put on your garments.” So the king of Israel disguised himself and went into the battle.
Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into the battle, but you wear your robes.” So the king of Israel disguised himself, and he went into the battle.
The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and enter into the battle, but you wear your robes.” And the king of Israel disguised himself and went into the battle.
and the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle, but you put on your own robes.” So the king of Israel disguised himself and entered the battle.
And the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into the battle, but you put on your robes.” So the king of Israel disguised himself and went into the battle.
The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into the battle, but you put on your robes.” So the king of Israel disguised himself and went into the battle.
King Ahab said to Jehoshaphat, “I will go into battle, but I will wear other clothes so no one will recognize me. But you wear your royal clothes.” So Ahab wore other clothes and went into battle.
The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and then enter into the battle; but you wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself and then entered into the battle
The king of Israel spoke to Jehoshaphat. He said, “I’ll go into battle wearing different clothes. Then people won’t recognize me. But you wear your royal robes.” So the king of Israel put on different
The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will enter the battle in disguise, but you wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.
The king of Israel said to Jehoshaphat, ‘I will enter the battle in disguise, but you wear your royal robes.’ So the king of Israel disguised himself and went into battle.
And the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle; but you put on your robes.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.
The king of Israel said to Jehoshaphat, “As we go into battle, I will disguise myself so no one will recognize me, but you wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself, and they wen
And the king of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] said unto Y’hoshafat [Yehovah has judged], I will disguise myself, and enter into the battle; but put you i on your i robes. And the king of Yi
The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle, but you wear your robes.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.
The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle, but you wear your robes.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle, but you wear your robes.” And the king of Israel disguised himself and went into battle.
And the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle, but you wear your robes.” And the king of Israel disguised himself and went into battle.
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disgui...
The king of Israel and Jehoshaphat king of Judah attacked Ramoth Gilead. The king of Israel said to Jehoshaphat, “Wear my kingly robe; I’m going into battle disguised.” So the king of Israel entered t
And the Melech Yisroel said unto Yehoshaphat, I will disguise myself, and enter into the milchamah; but put thou on thy robes. And the Melech Yisroel disguised himself, and went into the milchamah.
And the sovereign of Yisra’ĕl said to Yehoshaphat, “Let me disguise myself and go into battle, but you put on your robes.” So the sovereign of Yisra’ĕl disguised himself and went into battle.
Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into the battle, but you, put on your robes.” So the king of Israel disguised himself and went into the battle.
The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into the battle, but you put on your robes.” The king of Israel disguised himse...
The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into the battle, but you put on your robes.” The king of Israel disguised himself and went into the battle.
The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into the battle, but you put on your robes.” The king of Israel disguised himse...
The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into the battle, but you put on your robes.” The king of Israel disguised himself and went into the battle.
Therefore the king of Israel said to Jehoshaphat, Take thou armours [or arms], and enter thou into battle, and be thou clothed in thy clothes, that is...
And the king of Israel saith unto Jehoshaphat to disguise himself, and to go into battle, ‘And thou, put on thy garments.’ And the king of Israel disguiseth himself, and goeth into battle.
El versiculo 1 Kings, 22:30 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener continuamente presente con el objetivo de hacer una reflexión sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Dios Padre con el versículo 1 Kings, 22:30? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Kings, 22:30 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo 1 Kings, 22:30 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es aconsejable acudir al versículo 1 Kings, 22:30 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.