<

1 Kings, 22:7

>

1 Kings, 22:7

But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?


But Jehoshaphat [doubted and] said, “Is there not another prophet of the LORD here whom we may ask?”


Jehoshaphat said, Is there not another prophet of the Lord here whom we may ask?


Then Jehoshaphat said, "Is there not here a particular prophet of the Lord, so that we may inquire by him?"


But Jehoshaphat asked, “Isn’t there a prophet of the LORD here anymore? Let’s ask him.”


But Jehoshaphat said, “Isn’t there any other prophet of the LORD whom we could ask?”


But Y’hoshafat said, “Besides these, isn’t there a prophet of ADONAI here that we can consult?”


But Jehoshaphat said, “Just to make sure, is there another of the LORD's prophets we can ask?”


But Jehoshaphat said, “Just to make sure, is there another of the LORD's prophets we can ask?”


But Jehoshaphat said, “Just to make sure, is there another of the LORD's prophets we can ask?”


But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him?


And Josaphat said: Is there not here some prophet of the Lord, that we may inquire by him?


But Jehoshaphat then asked, ‘Is there any other prophet of the LORD that we could ask?’


But Jehoshaphat said, “Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?”


But Jehoshaphat asked, “Is there not still a prophet of the LORD here of whom we can inquire?”


But Jehoshaphat asked, “Isn't there another prophet of the Lord here that we can ask?”


But Jehoshaphat asked, “Isn’t there a prophet of the LORD whom we could ask?”


And Iehoshaphat said, Is there here neuer a Prophet of the Lord more, that we might inquire of him?


But Jehoshaphat asked, “Isn't there another prophet through whom we can consult the LORD?”




But Jehoshaphat asked, “Isn't there another prophet through whom we can consult the LORD?”


But Jehoshaphat asked, “Isn't there another prophet through whom we can consult the LORD?”


But Jehoshaphat asked, “Isn’t there a prophet of Yahweh here anymore? Let’s ask him.”





And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?



And Jehosh´aphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him?


But Jehoshaphat said, “Is there not yet a prophet of Yahweh here that we may inquire of him?”


So Jehoshaphat said, “Is there no prophet of Yahweh here that we might still inquire from him?”


Jehoshaphat said, “Is there not a prophet of the LORD here whom we can ask?”



But Jehoshaphat said, “Is there no longer a prophet of the LORD here, that we may inquire of him?”


But Jehoshaphat said, “Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?”


But Jehoshaphat asked, “Isn’t there a prophet of the LORD here? Let’s ask him what we should do.”


But Jehoshaphat asked, “Is there not a prophet of the LORD still here, that we may ask him?”


But Jehoshaphat asked, “Is there no longer a prophet of the LORD here? If there is, ask him what we should do.”


But Jehoshaphat asked, “Is there no longer a prophet of the LORD here whom we can inquire of?”


But Jehoshaphat asked, ‘Is there no longer a prophet of the LORD here whom we can enquire of?’


And Jehoshaphat said, “Is there not still a prophet of the LORD here, that we may inquire of Him?”


But Jehoshaphat asked, “Is there not also a prophet of the LORD here? We should ask him the same question.”



But Jehoshaphat said, “Is there no other prophet of the LORD here of whom we may inquire?”


But Jehoshaphat said, “Is there no other prophet of the LORD here of whom we may inquire?”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


But Jehoshaphat said, “Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?”


But Jehoshaphat said, “Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?”


But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?


But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


But Jehoshaphat dragged his heels: “Is there still another prophet of GOD around here we can consult?”



And Yehoshaphat said, “Is there not here a prophet of יהוה besides, that we might inquire of him?”


But Jehoshaphat said: “Is there no longer a prophet of ADONAI here that we may inquire of Him?”


But Jehoshaphat said, “Isn’t there here a prophet of the LORD, that we may enquire of him?”


But Jehoshaphat said, “Isn’t there here a prophet of Yahweh, that we may inquire of him?”


But Jehoshaphat said, “Isn’t there here a prophet of the LORD, that we may inquire of him?”


But Jehoshaphat said, “Isn’t there here a prophet of the LORD, that we may enquire of him?”


Forsooth Jehoshaphat said, Is there not here any other prophet of the Lord, that we ask by him?


And Jehoshaphat saith, ‘Is there not here a prophet of JEHOVAH besides, and we seek by him?’


Es aconsejable tomar continuamente en consideración el versículo 1 Kings, 22:7 de La Biblia con el propósito de hacer una reflexión sobre él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 1 Kings, 22:7? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos aplicar aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Kings, 22:7 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar sobre el versículo 1 Kings, 22:7 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable servirse del versículo 1 Kings, 22:7 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones.