And Micaiah said, Therefore hear thou the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
Micaiah said, “Therefore, hear the word of the LORD. I saw the LORD sitting on His throne, and all the host (army) of heaven standing by Him on His right hand and on His left.
And Micaiah said, Hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right hand and on His left.
Yet truly, continuing, he said: "Because of his, listen to the word of the Lord. I saw the Lord sitting upon his throne. And the entire army of heaven was standing beside him, to the right and to the
Then Micaiah said, “Therefore, hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and the whole heavenly army was standing by him at his right hand and at his left hand.
Then Micaiah said, “Listen now to the LORD’s word: I saw the LORD enthroned with all the heavenly forces stationed beside him, at his right and at his left.
Mikhay’hu continued: “Therefore hear the word of ADONAI. I saw ADONAI sitting on his throne with the whole army of heaven standing by him on his right and on his left.
Micaiah replied: Listen to this! I also saw the LORD seated on his throne with every creature in heaven gathered around him.
Micaiah replied: Listen to this! I also saw the LORD seated on his throne with every creature in heaven gathered around him.
Micaiah replied: Listen to this! I also saw the LORD seated on his throne with every creature in heaven gathered around him.
And he said, Hear therefore the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting upon his throne, and all the host of heaven standing by him, on his right hand and on his left
And he added and said: Hear thou therefore the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, and all the army of heaven standing by him on the right hand and on the left.
Then Micaiah said, ‘So now listen to the LORD's message! I saw the LORD as he was sitting on his throne. The great crowd of his angels in heaven were standing around him, on his right side and on his
And Micaiah said, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing beside him on his right hand and on his left
Micaiah continued, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the : I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right and on His left.
Micaiah went on to say, “So listen to what the Lord says. I saw the Lord sitting on his throne, surrounded by the whole army of heaven standing to his right and to his left.
Micaiah added, “Then hear the Lord’s word. I saw the LORD sitting on his throne, and the entire army of heaven was standing near him on his right and his left.
Againe he said, Heare thou therefore the worde of the Lord. I sawe the Lord sit on his throne, and all the hoste of heauen stood about him on his right hand and on his left hand.
Micaiah went on: “Now listen to what the LORD says! I saw the LORD sitting on his throne in heaven, with all his angels standing beside him.
Micaiah went on: “Now listen to what the LORD says! I saw the LORD sitting on his throne in heaven, with all his angels standing beside him.
Micaiah went on: “Now listen to what the LORD says! I saw the LORD sitting on his throne in heaven, with all his angels standing beside him.
Then Micaiah said, “Therefore, hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on His throne, and the whole heavenly host was standing by Him at His right hand and at His left hand.
And he said, Hear thou therefore the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
And he said, Hear thou therefore the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
And he said, Hear thou therefore the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
Then Micaiah said, “Therefore, hear the word of Yahweh. I saw Yahweh sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right and on His left.
And he said, “Therefore, hear the word of Yahweh. I saw Yahweh sitting on his throne with all the hosts of heaven standing beside him from his right hand and from his left hand.
And he said, “Hear, therefore, the word of the LORD: I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing beside Him on His right hand and on His left.
And Micaiah said, “Therefore, hear the word of the LORD. I saw the LORD sitting on His throne, and all the angels of heaven standing by Him on His right and on His left.
Micaiah said, “Therefore, hear the word of the LORD. I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right and on His left.
But Micaiah said, “Hear the message from the LORD: I saw the LORD sitting on his throne with his heavenly army standing near him on his right and on his left.
Micaiah said, “That being the case, hear the word of the LORD. I saw the LORD sitting on his throne, with all the heavenly assembly standing on his right and on his left.
Micaiah continued, “Listen to the LORD’s message. I saw the LORD sitting on his throne. All the angels of heaven were standing around him. Some were standing at his right side. The others were standin
Micaiah continued, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing around him on his right and on his left.
Micaiah continued, ‘Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing round him on his right and on his left.
Then Micaiah said, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing by, on His right hand and on His left.
Then Micaiah continued, “Listen to what the LORD says! I saw the LORD sitting on his throne with all the armies of heaven around him, on his right and on his left.
Then Micaiah said, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, with all the host of heaven standing beside him to the right and to the left of him.
Then Micaiah said, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, with all the host of heaven standing beside him to the right and to the left of him.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Micaiah said, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing beside him on his right hand and on his left
And Micaiah said, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing beside him on his right hand and on his left
And he said, Therefore hear thou the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
And he said, Therefore hear thou the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Micaiah kept on: “I’m not done yet; listen to GOD’s word: I saw GOD enthroned, and all the angel armies of heaven Standing at attention ranged on his right and his left. And GOD said, ‘How can we sedu
And he said, Shema Devar HASHEM: I saw HASHEM sitting on his kisse, and all the Tzva HaShomayim standing by Him on His right hand and on His left.
Then he said, “Therefore hear the word of יהוה: I saw יהוה sitting on His throne, and all the host of the heavens standing by Him, on His right and on His left.
Micaiah then continued, “Therefore hear the word of ADONAI. I saw ADONAI sitting on His throne, with all the hosts of heaven standing by Him on His right hand and on His left.
Micaiah said, “Therefore hear theLORD’s word. I saw the LORD sitting on his throne, and all the army of heaven standing by him on his right hand and o...
Micaiah said, “Therefore hear Yahweh’s word. I saw Yahweh sitting on his throne, and all the army of heaven standing by him on his right hand and on his left.
Micaiah said, “Therefore hear theLORD’s word. I saw the LORD sitting on his throne, and all the army of heaven standing by him on his right hand and o...
Micaiah said, “Therefore hear theLORD’s word. I saw the LORD sitting on his throne, and all the army of heaven standing by him on his right hand and on his left.
Soothly that Micaiah added, and said, Therefore hear thou the word of the Lord; I saw the Lord sitting on his throne, and I saw all the host of heaven...
And he saith, ‘Therefore, hear a word of JEHOVAH; I have seen JEHOVAH sitting on His throne, and all the host of the heavens standing by Him, on His right and on His left
Hay que tener continuamente presente el versículo 1 Kings, 22:19 de La Biblia de tal forma que podamos meditar sobre él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Kings, 22:19? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Kings, 22:19 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo 1 Kings, 22:19 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno acudir al versículo 1 Kings, 22:19 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.