<

1 Kings, 22:20

>

1 Kings, 22:20

And Jehovah said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said on this manner; and another said on that manner.


The LORD said, ‘Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one said this, while another said that.


And the Lord said, Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead? One said this way, another said that way.


And the Lord said, 'Who will mislead Ahab, the king of Israel, so that he may ascend and fall at Ramoth Gilead?' And one spoke words in this manner, and another spoke otherwise.


And the LORD said, ‘Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead? ’ So one was saying this and another was saying that.


The LORD said, ‘Who will persuade Ahab so that he attacks Ramoth-gilead and dies there?’ There were many suggestions


ADONAI asked, ‘Who will entice Ach’av to go up to his death at Ramot-Gil‘ad?’ One of them said, ‘Do it this way,’ and another, ‘Do it that way.’


The LORD asked, “Who can trick Ahab and make him go to Ramoth where he will be killed?” They talked about it for a while


The LORD asked, “Who can trick Ahab and make him go to Ramoth where he will be killed?” They talked about it for a while


The LORD asked, “Who can trick Ahab and make him go to Ramoth where he will be killed?” They talked about it for a while


and Jehovah said, Who shall entice Ahab that he may go up and fall at Ramoth-Gilead? And one said after this manner, and another said after that manner.


And the Lord said: Who shall deceive Achab king of Israel, that he may go up, and fall at Ramoth Galaad? And one spoke words of this manner, and another otherwise.


The LORD asked, “Who will go and deceive King Ahab so that he attacks Ramoth Gilead and he dies there?” Many of the angels suggested different things.


and the LORD said, ‘Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one said one thing, and another said another.


And the LORD said, ‘Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead?’ And one suggested this, and another that.


The Lord asked, ‘Who will trick Ahab, king of Israel, into attacking Ramoth-gilead so he will be killed there?’ One said this, another said that, and another said something else.


The LORD asked, ‘Who will deceive Ahab so that he will attack and be killed at Ramoth in Gilead?’ Some answered one way, while others said something else.


And the Lord sayd, Who shall entise Ahab that he may go and fall at Ramoth Gilead? And one said on this maner, and another sayd on that maner.


The LORD asked, ‘Who will deceive Ahab so that he will go and be killed at Ramoth?’ Some of the angels said one thing, and others said something else




The LORD asked, ‘Who will deceive Ahab so that he will go and be killed at Ramoth?’ Some of the angels said one thing, and others said something else


The LORD asked, ‘Who will deceive Ahab so that he will go and be killed at Ramoth?’ Some of the angels said one thing, and others said something else


And the LORD said, ‘Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead? ’ So one was saying this and another was saying that.





And the LORD said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said on this manner, and another said on that manner.


And the LORD said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ra´moth–gil´e-ad? And one said on this manner, and another said on that manner.


And the LORD said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ra´moth–gil´e-ad? And one said on this manner, and another said on that manner.


And Yahweh said, ‘Who will entice Ahab so that he will go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one said this while another said that.


And Yahweh said, ‘Who will entice Ahab so that he will go up and fall at Ramoth-Gilead?’ Then this one was saying one thing and the other one was saying another.


The LORD said, ‘Who will persuade Ahab so that he will go up and die at Ramoth Gilead?’ “And one said this, and another said that.



And the LORD said, ‘Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one spirit said this, while another said that.


The LORD said, ‘Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one said this while another said that.


The LORD said, ‘Who will trick Ahab into attacking Ramoth in Gilead where he will be killed?’ “Some said one thing; some said another.


The LORD said, ‘Who will deceive Ahab, so he will attack Ramoth Gilead and die there?’ One said this and another that.


The LORD said, ‘Who will get Ahab to attack Ramoth Gilead? I want him to die there.’ “One angel suggested one thing. Another suggested something else.


And the LORD said, ‘Who will entice Ahab into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?’ “One suggested this, and another that.


And the LORD said, “Who will entice Ahab into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?” ‘One suggested this, and another that.


And the LORD said, ‘Who will persuade Ahab to go up, that he may fall at Ramoth Gilead?’ So one spoke in this manner, and another spoke in that manner.


And the LORD said, ‘Who can entice Ahab to go into battle against Ramoth-gilead so he can be killed?’ “There were many suggestions



And the LORD said, ‘Who will entice Ahab, so that he may go up and fall at Ramoth-gilead?’ Then one said one thing, and another said another


And the LORD said, ‘Who will entice Ahab, so that he may go up and fall at Ramoth-gilead?’ Then one said one thing, and another said another


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


and the LORD said, ‘Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one said one thing, and another said another.


and the LORD said, ‘Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one said one thing, and another said another.


And the LORD said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said on this manner; and another said on that manner.


And the LORD said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said on this manner; and another said on that manner.



Micaiah kept on: “I’m not done yet; listen to GOD’s word: I saw GOD enthroned, and all the angel armies of heaven Standing at attention ranged on his right and his left. And GOD said, ‘How can we sedu


And HASHEM said, Who shall persuade Ach'av, that he may go up and fall at Ramot-Gil'ad? And one said one thing, and one said another.


“And יהוה said, ‘Who shall entice Aḥaḇ to go up and fall at Ramoth Gil‛aḏ?’ And this one said this, and another said that.


Then ADONAI said, ‘Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?’ One suggested this and another that


The LORD said, ‘Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth Gilead?’ One said one thing, and another said another.


Yahweh said, ‘Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth Gilead?’ One said one thing, and another said another.


The LORD said, ‘Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth Gilead?’ One said one thing, and another said another.


The LORD said, ‘Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth Gilead?’ One said one thing, and another said another.


And the Lord said, Who shall deceive Ahab, king of Israel, that he ascend or go up, and fall in Ramoth of Gilead? And one said such words, and another...


and JEHOVAH saith, Who doth entice Ahab, and he doth go up and fall in Ramoth-Gilead? and this one saith thus, and that one is saying thus.


El versiculo 1 Kings, 22:20 de La Santa Biblia es algo que nos conviene tener constantemente presente con el propósito de reflexionar acerca de él. ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo 1 Kings, 22:20? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de aplicar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Kings, 22:20 de la Santa Biblia?

Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Kings, 22:20 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es aconsejable recurrir al versículo 1 Kings, 22:20 siempre que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.