I protest by that glorying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
I assure you, believers, by the pride which I have in you in [your union with] Christ Jesus our Lord, I die daily [I face death and die to self].
[I assure you] by the pride which I have in you in [your fellowship and union with] Christ Jesus our Lord, that I die daily [I face death every day and die to self].
Daily I die, by means of your boasting, brothers: you whom I have in Christ Jesus our Lord.
I face death every day, as surely as I may boast about you, brothers and sisters, in Christ Jesus our Lord.
Brothers and sisters, I swear by the pride I have in you in Christ Jesus our Lord, I’m facing death every day.
Brothers, by the right to be proud which the Messiah Yeshua our Lord gives me, I solemnly tell you that I die every day.
and face death every day? The pride that I have in you because of Christ Jesus our Lord is what makes me say this.
and face death every day? The pride that I have in you because of Christ Jesus our Lord is what makes me say this.
and face death every day? The pride that I have in you because of Christ Jesus our Lord is what makes me say this.
Daily I die, by your boasting which I have in Christ Jesus our Lord.
I die daily, I protest by your glory, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord.
Yes, every day I come near to death! Why do I tell you this? It is because I am proud of you. I am proud because we all belong to Christ Jesus our Lord.
I protest, brothers, by my pride in you, which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!
I face death every day, brothers, as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
I die every day—let me say it bluntly, my brothers and sisters. This is just as sure as the pride I have for what Christ Jesus has done in you.
Brothers and sisters, I swear to you on my pride in you which Christ Jesus our Lord has given me: I face death every day.
By your reioycing which I haue in Christ Iesus our Lord, I die dayly.
My brothers and sisters, I face death every day! The pride I have in you, in our life in union with Christ Jesus our Lord, makes me declare this.
My brothers and sisters, I face death every day! The pride I have in you, in our life in union with Christ Jesus our Lord, makes me declare this.
My brothers and sisters, I face death every day! The pride I have in you, in our life in union with Christ Jesus our Lord, makes me declare this.
My friends, I face death every day! The pride I have in you, in our life in union with Christ Jesus our Lord, makes me declare this.
My friends, I face death every day! The pride I have in you, in our life in union with Christ Jesus our Lord, makes me declare this.
I affirm by the pride in you that I have in Christ Jesus our Lord: I die every day!
I face death every day. That is true, brothers and sisters, just as it is true that I am proud of what you are because of Christ Jesus our Lord.
I die every day. That is true, brothers, just as it is true that I brag about you in Christ Jesus our Lord.
I die daily to stay in the glory of having taught you, which I have in Christ Jesus our Lord.
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
I affirm, brothers, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
I die every day—yes indeed, by my boasting in you, which I have in Christ Jesus our Lord!
I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
Every day I face death; I swear it by the pride in you [brothers] that I have in Christ Jesus our Lord.
I affirm, brothers and sisters, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, that I die daily.
I affirm, brethren, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
I die every day. That is true, brothers and sisters, just as it is true that I brag about you in Christ Jesus our Lord.
Every day I am in danger of death! This is as sure as my boasting in you, which I have in Christ Jesus our Lord.
I face death every day. That’s the truth. And here is something you can be just as sure of. I take pride in what Christ Jesus our Lord has done for you through my work.
I face death every day—yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
I face death every day – yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
For I swear, dear brothers and sisters, that I face death daily. This is as certain as my pride in what Christ Jesus our Lord has done in you.
I protest by your rejoicing which I have in Moshiach [Messiah] Yeshua [God is Salvation] our Lord - Kurios, I die daily.
I die every day! That is as certain, brothers and sisters, as my boasting of you—a boast that I make in Christ Jesus our Lord.
I die every day! That is as certain, brothers and sisters, as my boasting of you—a boast that I make in Christ Jesus our Lord.
Every day, I worry that somebody might kill me. My Christian friends, I’m very happy that you are trusting our leader Jesus Christ, so I’m telling you this.
I protest, brethren, by my pride in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!
I protest, brethren, by my pride in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!
I protest by that glorying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
I protest by that glorying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
And why do you think I keep risking my neck in this dangerous work? I look death in the face practically every day I live. Do you think I’d do this if I wasn’t convinced of your resurrection and mine
Daily I die and that is as true a fact, Achim b'Moshiach, as it is that I glory over you in Moshiach Yehoshua Adoneinu.
I affirm, by the boasting in you which I have in Messiah יהושע our Master, I die day by day.
I die every day—yes, as surely as the boast in you, brothers and sisters, which I have in Messiah Yeshua our Lord.
I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
I affirm, by the boasting in you which I have in Messiah Yeshua our Lord, I die daily.
I affirm, by the boasting in you which I have in Messiah Yeshua our Lord, I die daily.
Each day I die for your glory, brethren, which glory I have in Christ Jesus our Lord.
Every day do I die, by the glorying of you that I have in Christ Jesus our Lord
Deberíamos tener en todo momento presente el versículo 1 Corinthians, 15:31 de La Sagrada Biblia con el propósito de analizarlo y pensar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos el Señor con el versículo 1 Corinthians, 15:31? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Corinthians, 15:31 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo 1 Corinthians, 15:31 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente recurrir al versículo 1 Corinthians, 15:31 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.