<

Genesis, 24:20

>

Genesis, 24:20

And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw, and drew for all his camels.


So she quickly emptied her jar into the trough, and ran again to the well and drew water for all his camels.


So she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well and drew water for all his camels.


And pouring out the pitcher into the troughs, she ran back to the well to draw water; and having drawn, she gave it to all the camels.


She quickly emptied her jug into the trough and hurried to the well again to draw water. She drew water for all his camels


She emptied her water jar quickly into the watering trough, ran to the well again to draw water, and drew water for all of the camels.


She quickly emptied her jug into the trough, then ran again to the well to draw water, and kept on drawing water for all his camels.


After he had finished, she said, “Now I'll give your camels all the water they want.” She quickly poured out water for them, and she kept going back for more, until his camels had drunk all they wante


After he had finished, she said, “Now I'll give your camels all the water they want.” She quickly poured out water for them, and she kept going back for more, until his camels had drunk all they wante


After he had finished, she said, “Now I'll give your camels all the water they want.” She quickly poured out water for them, and she kept going back for more, until his camels had drunk all they wante


And she hasted and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw water; and she drew for all his camels.


And pouring out the pitcher into the troughs, she ran back to the well to draw water: and having drawn she gave to all the camels.


So Rebekah quickly poured the water from her pot into the place where the animals drank. She ran back to the well to get more water. She did this until the camels had drunk enough.


So she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well to draw water, and she drew for all his camels.


And she quickly emptied her jar into the trough and ran back to the well to draw water, until she had drawn water for all his camels.


She quickly emptied her jar into the trough and ran back to the spring to get more water. She brought enough for all his camels.


So she quickly emptied her jar into the water trough, ran back to the well to draw more water, and drew enough for all his camels.


And she powred out her pitcher into the trough speedily; and ranne againe vnto the well to drawe water, and she drewe for all his camels.


She quickly emptied her jar into the animals' drinking-trough and ran to the well to get more water, until she had watered all his camels.


She quickly emptied her jar into the animals' drinking-trough and ran to the well to get more water, until she had watered all his camels.


She quickly emptied her jar into the animals' drinking-trough and ran to the well to get more water, until she had watered all his camels.


She quickly emptied her jar into the animals' drinking trough and ran to the well to get more water, until she had watered all his camels.


She quickly emptied her jar into the animals' drinking trough and ran to the well to get more water, until she had watered all his camels.


She quickly emptied her jug into the trough and hurried to the well again to draw water. She drew water for all his camels



So she quickly poured all the water from her jar into the drinking trough for the camels. Then she kept running to the well until she had given all the camels enough to drink.



And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.



And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.


So she hurried and emptied her jar into the watering channel and ran again to the well to draw, and she drew for all his camels.


And she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well to draw water. And she drew water for all his camels.


Then she quickly emptied her pitcher into the trough and ran to the well to draw water and drew for all his camels.



So she quickly emptied her jar into the trough, and ran back to the well to draw, and she drew for all his camels.


So she quickly emptied her jar into the trough, and ran back to the well to draw, and she drew for all his camels.


So she quickly poured all the water from her jar into the drinking trough for the camels. Then she kept running to the well until she had given all the camels enough to drink.


She quickly emptied her jug into the watering trough and ran back to the well to draw more water until she had drawn enough for all his camels.


So she quickly emptied her jar into the stone tub. Then she ran back to the well to get more water. She got enough for all his camels.


So she quickly emptied her jar into the trough, ran back to the well to draw more water, and drew enough for all his camels.


So she quickly emptied her jar into the trough, ran back to the well to draw more water, and drew enough for all his camels.


Then she quickly emptied her pitcher into the trough, ran back to the well to draw water, and drew for all his camels.


So she quickly emptied her jug into the watering trough and ran back to the well to draw water for all his camels.



So she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well to draw, and she drew for all his camels.


So she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well to draw, and she drew for all his camels.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


So she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well to draw, and she drew for all his camels.


So she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well to draw, and she drew for all his camels.


And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw, and drew for all his camels.


And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw, and drew for all his camels.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


She said, “Certainly, drink!” And she held the jug so that he could drink. When he had satisfied his thirst she said, “I’ll get water for your camels, too, until they’ve drunk their fill.” She promptl



And she hurried and emptied her jar into the trough, ran back to the fountain to draw water, and drew for all his camels.


So she quickly poured out her jug into the trough, ran back to the well to draw water, and drew water for all his camels


She hurried, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw, and drew for all his camels.


She hurried, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw, and drew for all his camels.


She hurried, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw, and drew for all his camels.


She hurried, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw, and drew for all his camels.


And she poured out the water pot in[to] troughs, and ran again to the pit, to draw water, and she gave water drawn to all the camels.


and she hasteth, and emptieth her pitcher into the drinking-trough, and runneth again unto the well to draw, and draweth for all his camels.


Hay que tener siempre presente el versículo Genesis, 24:20 de La Biblia con el fin de reflexionar acerca de él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo Genesis, 24:20? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos llevar a la práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Genesis, 24:20 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Genesis, 24:20 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es conveniente acudir al versículo Genesis, 24:20 siempre que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer paz a nuestras almas.