<

Genesis, 24:31

>

Genesis, 24:31

And he said, Come in, thou blessed of Jehovah; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.


And Laban said, “Come in, blessed of the LORD! Why do you stand outside since I have made the house ready and have prepared a place for the camels?”


He cried, Come in, you blessed of the Lord! Why do you stand outside? For I have made the house ready and have prepared a place for the camels.


and he said to him: "Enter, O blessed of the Lord. Why do you stand outside? I have prepared the house, and a place for the camels."


Laban said, “Come, you who are blessed by the LORD. Why are you standing out here? I have prepared the house and a place for the camels.”


Laban said, “Come in, favored one of the LORD! Why are you standing outside? I’ve prepared the house and a place for the camels.”


“Come on in,” he said, “you whom ADONAI has blessed! Why are you standing outside when I have made room in the house and prepared a place for the camels?”


Then Laban said, “The LORD has brought you safely here. Come home with me. There's no need for you to keep on standing outside. I have a room ready for you in our house, and there's also a place for y


Then Laban said, “The LORD has brought you safely here. Come home with me. There's no need for you to keep on standing outside. I have a room ready for you in our house, and there's also a place for y


Then Laban said, “The LORD has brought you safely here. Come home with me. There's no need for you to keep on standing outside. I have a room ready for you in our house, and there's also a place for y


And he said, Come in, blessed of Jehovah! why standest thou outside? for I have prepared the house, and room for the camels.


And said to him: Come in, thou blessed of the Lord: why standest thou without? I have prepared the house, and a place for the camels.


Laban said to him, ‘The LORD has blessed you! You should not continue to stand out here. Come with me. I have prepared a room for you in my house. There is also a place for your camels.’


He said, “Come in, O blessed of the LORD. Why do you stand outside? For I have prepared the house and a place for the camels.”


“Come, you who are blessed by the LORD,” said Laban. “Why are you standing out here? I have prepared the house and a place for the camels.”


“Please come home with me, you who are blessed by the Lord,” said Laban. “What are you standing out here for? I've got a room at home ready for you, and a place for the camels to stay.”


He said, “Come in, you whom the LORD has blessed. Why are you standing out here? I have straightened up the house and made a place for the camels.”


And he saide, Come in thou blessed of the Lord: wherefore standest thou without, seeing I haue prepared the house, and roume for ye camels?


and said, “Come home with me. You are a man whom the LORD has blessed. Why are you standing out here? I have a room ready for you in my house, and there is a place for your camels.”


and said, “Come home with me. You are a man whom the LORD has blessed. Why are you standing out here? I have a room ready for you in my house, and there is a place for your camels.”


and said, “Come home with me. You are a man whom the LORD has blessed. Why are you standing out here? I have a room ready for you in my house, and there is a place for your camels.”


and said, “Come home with me. You are a man whom the LORD has blessed. Why are you standing out here? I have a room ready for you in my house, and there is a place for your camels.”


and said, “Come home with me. You are a man whom the LORD has blessed. Why are you standing out here? I have a room ready for you in my house, and there is a place for your camels.”


Laban said, “Come, you who are blessed by the LORD. Why are you standing out here? I have prepared the house and a place for the camels.”



Laban said, “Sir, you are welcome to come in. You don’t have to stand outside. I have prepared the house for you and also a place for your camels.”



And he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.



And he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.


And he said, “Come in, blessed of Yahweh! Why do you stand outside since I have prepared the house and a place for the camels?”


And he said, “Come, O blessed one of Yahweh. Why do you stand outside? Now I have prepared the house and a place for the camels.”


And he said, “Come in, blessed of the LORD. Why do you stand outside? I have prepared the house and a place for the camels.”



And he said, “Come in, blessed of the LORD! Why do you stand outside, since I have prepared the house, and a place for the camels?”


And he said, “Come in, blessed of the LORD! Why do you stand outside since I have prepared the house, and a place for the camels?”


Laban said, “Sir, you are welcome to come in; you don’t have to stand outside. I have prepared the house for you and also a place for your camels.”


Laban said to him, “Come, you who are blessed by the LORD! Why are you standing out here when I have prepared the house and a place for the camels?”


“The LORD has given you his blessing,” he said. “So come with me. Why are you standing out here? I’ve prepared my house for you. I also have a place for the camels.”


“Come, you who are blessed by the LORD,” he said. “Why are you standing out here? I have prepared the house and a place for the camels.”


‘Come, you who are blessed by the LORD,’ he said. ‘Why are you standing out here? I have prepared the house and a place for the camels.’


And he said, “Come in, O blessed of the LORD! Why do you stand outside? For I have prepared the house, and a place for the camels.”


Laban said to him, “Come and stay with us, you who are blessed by the LORD! Why are you standing here outside the town when I have a room all ready for you and a place prepared for the camels?”



He said, “Come in, O blessed of the LORD. Why do you stand outside when I have prepared the house and a place for the camels?”


He said, “Come in, O blessed of the LORD. Why do you stand outside when I have prepared the house and a place for the camels?”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


He said, “Come in, O blessed of the LORD; why do you stand outside? For I have prepared the house and a place for the camels.”


He said, “Come in, O blessed of the LORD; why do you stand outside? For I have prepared the house and a place for the camels.”


And he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.


And he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Rebekah had a brother named Laban. Laban ran outside to the man at the spring. He had seen the nose ring and the bracelets on his sister and had heard her say, “The man said this and this and this to


And he said, Come in, Gebentshter fun HASHEM; why standest thou outside? for I have prepared the bais, and makom for the gemalim.


And he said, “Come in, O blessed of יהוה! Why do you stand outside? I myself have prepared the house, and a place for the camels.”


So he said, “Come in, blessed of ADONAI. Why are you standing outside when I’ve tidied up the house and there is room for the camels?”


He said, “Come in, you blessed of the LORD. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels.”


He said, “Come in, you blessed of Yahweh. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels.”


He said, “Come in, you blessed of the LORD. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels.”


He said, “Come in, you blessed of the LORD. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels.”


and said to him, Enter thou, the blessed of the Lord; why standest thou withoutforth? I have made ready the house, and a place to thy camels.


And he saith, ‘Come in, O blessed one of JEHOVAH, why standest thou without, and I — I have prepared the house and place for the camels!’


El versiculo Genesis, 24:31 de La Biblia consiste en algo que es preciso tomar en todo momento en cuenta de manera que podamos analizarlo y pensar sobre él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Genesis, 24:31? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Genesis, 24:31 de La Sagrada Biblia?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo Genesis, 24:31 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente acudir al versículo Genesis, 24:31 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones.