And Sarah my master’s wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
Now Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was in her old age, and he has given everything that he has to him.
And Sarah my master's wife bore a son to my master when she was old, and to him he has given all that he has.
And Sarah, the wife of my lord, has given birth to a son for my lord in her old age, and he has given him all that he had.
Sarah, my master’s wife, bore a son to my master in her old age, and he has given him everything he owns.
My master’s wife Sarah gave birth to a son for my master in her old age, and he’s given him everything he owns.
Sarah my master’s wife bore my master a son when she was old, and he has given him everything he has.
Sarah, my master's wife, didn't have any children until she was very old. Then she had a son, and my master has given him everything.
Sarah, my master's wife, didn't have any children until she was very old. Then she had a son, and my master has given him everything.
Sarah, my master's wife, didn't have any children until she was very old. Then she had a son, and my master has given him everything.
And Sarah, my master's wife, bore a son to my master after she had grown old; and unto him has he given all that he has.
And Sara, my master's wife hath borne my master a son in her old age: and he hath given him all that he had.
Sarah is my master's wife. She has given birth to a son for him, even when she was very old. My master has given his son everything that belongs to him.
And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old, and to him he has given all that he has.
My master’s wife Sarah has borne him a son in her old age, and my master has given him everything he owns.
His wife Sarah has had a son for my master even in her old age, and my master has given him everything he owns.
My master’s wife Sarah gave him a son in her old age, and my master has given that son everything he has.
And Sarah my masters wife hath borne a sonne to my master, when she was olde, and vnto him hath he giuen all that he hath.
Sarah, my master's wife, bore him a son when she was old, and my master has given everything he owns to him.
Sarah, my master's wife, bore him a son when she was old, and my master has given everything he owns to him.
Sarah, my master's wife, bore him a son when she was old, and my master has given everything he owns to him.
Sarah, my master's wife, bore him a son when she was old, and my master has given everything he owns to him.
Sarah, my master’s wife, bore a son to my master in her old age, and he has given him everything he owns.
And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
Now Sarah my master’s wife bore a son to my master in her old age, and he has given him all that he has.
And Sarah, the wife of my master, has borne a son to my master after her old age. And he has given to him all that he has.
Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old, and he has given to him all that he has.
My master’s wife Sarah bore a son to my master in her old age, and he has given him everything he owns.
Now my master’s wife Sarah bore a son to my master in her old age, and he has given him all that he has.
Now Sarah my master’s wife bore a son to my master in her old age, and he has given him all that he has.
Sarah, my master’s wife, gave birth to a son when she was old, and my master has given everything he owns to that son.
My master’s wife Sarah bore a son to him when she was old, and my master has given him everything he owns.
My master’s wife Sarah had a son by him when she was old. He has given that son everything he owns.
My master’s wife Sarah has borne him a son in her old age, and he has given him everything he owns.
My master’s wife Sarah has borne him a son in her old age, and he has given him everything he owns.
And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old; and to him he has given all that he has.
“When Sarah, my master’s wife, was very old, she gave birth to my master’s son, and my master has given him everything he owns.
And Sarah my master's wife bore a son to my master when she was old; and he has given him all that he has.
And Sarah my master's wife bore a son to my master when she was old; and he has given him all that he has.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Sarah my master's wife bore a son to my master when she was old; and to him he has given all that he has.
And Sarah my master's wife bore a son to my master when she was old; and to him he has given all that he has.
And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The servant said, “I’m the servant of Abraham. GOD has blessed my master—he’s a great man; GOD has given him sheep and cattle, silver and gold, servants and maidservants, camels and donkeys. And then
And Sarah eshet adoni bore ben to adoni when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
“And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old. And he has given to him all that he has.
Now Sarah, my master’s wife, gave birth to a son for my master after she was old, and He gave him everything he owns.
Sarah, my master’s wife, bore a son to my master when she was old. He has given all that he has to him.
Sarah, my master’s wife, bore a son to my master when she was old. He has given all that he has to him.
Sarah, my master’s wife, bore a son to my master when she was old. He has given all that he has to him.
Sarah, my master’s wife, bore a son to my master when she was old. He has given all that he has to him.
And Sarah, my lord’s wife, childed a son to my lord in his eld age , and Abraham, my lord , hath given all things that he had to that son.
and Sarah, my lord's wife, beareth a son to my lord, after she hath been aged, and he giveth to him all that he hath.
El versiculo Genesis, 24:36 de La Biblia es algo que deberíamos tomar en todo momento en consideración de manera que podamos reflexionar en torno a él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo Genesis, 24:36? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Genesis, 24:36 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Genesis, 24:36 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es conveniente servirse del versículo Genesis, 24:36 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.