<

Genesis, 24:42

>

Genesis, 24:42

And I came this day unto the fountain, and said, O Jehovah, the God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go


“I came today to the spring, and said, ‘O LORD, God of my master Abraham, if now You will make my journey on which I go successful


I came today to the well and said, O Lord, God of my master Abraham, if You are now causing me to go on my way prosperously


And so, today I arrived at the well of water, and I said: 'O Lord, the God of my lord Abraham, if you have directed my way, in which I now walk


“Today when I came to the spring, I prayed: LORD, God of my master Abraham, if only you will make my journey successful!


“Today I arrived at the spring, and I said, ‘LORD, God of my master Abraham, if you wish to make the trip I’m taking successful


“So today, I came to the spring and said, ‘ADONAI, God of my master Avraham, if you are causing my trip to succeed in its purpose


When I came to the well today, I silently prayed, “You, LORD, are the God my master Abraham worships, so please lead me to a wife for his son


When I came to the well today, I silently prayed, “You, LORD, are the God my master Abraham worships, so please lead me to a wife for his son


When I came to the well today, I silently prayed, “You, LORD, are the God my master Abraham worships, so please lead me to a wife for his son


And I came this day to the well, and said, Jehovah, God of my master Abraham, if now thou wilt prosper my way on which I go


And I came to-day to the well of water, and said: O Lord God of my master Abraham, if thou hast prospered my way, wherein I now walk


I arrived at the town well today. I prayed, “LORD, God of my master Abraham, please help me to find a wife for my master's son. This is why I have travelled here.


“I came today to the spring and said, ‘O LORD, the God of my master Abraham, if now you are prospering the way that I go


So when I came to the spring today, I prayed: O LORD, God of my master Abraham, if only You would make my journey a success!


Today when I arrived at the spring, I prayed, Lord, God of my master Abraham, please let the journey I have taken be successful.


“When I came to the spring today, I prayed, ‘LORD God of my master Abraham, please make my trip successful.


So I came this day to the well, and said, O Lord, the God of my master Abraham, if thou nowe prosper my iourney which I goe


“When I came to the well today, I prayed, ‘LORD, God of my master Abraham, please give me success in what I am doing.




“When I came to the well today, I prayed, ‘LORD, God of my master Abraham, please give me success in what I am doing.


“When I came to the well today, I prayed, ‘LORD, God of my master Abraham, please give me success in what I am doing.


“Today when I came to the spring, I prayed: LORD, God of my master Abraham, if only You will make my journey successful!





And I came this day unto the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go



And I came this day unto the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go


“So I came today to the spring and said, ‘O Yahweh, the God of my master Abraham, if now You will make my journey on which I go successful


Then today I came to the spring, and I said, ‘O Yahweh, God of my master Abraham, if you would please make my journey successful, upon which I am going.


“So today I came to the well and said, ‘O LORD, the God of my master Abraham, if You will now give me success in my task



“So I came today to the spring, and said, ‘LORD, God of my master Abraham, if now You will make my journey on which I have been going successful


“So I came today to the spring, and said, ‘O LORD, the God of my master Abraham, if now You will make my journey on which I go successful


“Today I came to this spring. I said, ‘LORD, God of my master Abraham, please make my trip successful.


When I came to the spring today, I prayed, ‘O LORD, God of my master Abraham, if you have decided to make my journey successful, may events unfold as follows


“Today I came to the spring. I said, ‘LORD, you are the God of my master Abraham. Please make me successful on this journey I’ve made.


“When I came to the spring today, I said, ‘LORD, God of my master Abraham, if you will, please grant success to the journey on which I have come.


‘When I came to the spring today, I said, “LORD, God of my master Abraham, if you will, please grant success to the journey on which I have come.


“And this day I came to the well and said, ‘O LORD God of my master Abraham, if You will now prosper the way in which I go


“So today when I came to the spring, I prayed this prayer: ‘O LORD, God of my master, Abraham, please give me success on this mission.



“I came today to the spring, and said, ‘O LORD, the God of my master Abraham, if now you will only make successful the way I am going!


“I came today to the spring, and said, ‘O LORD, the God of my master Abraham, if now you will only make successful the way I am going!


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


“I came today to the spring, and said, ‘O LORD, the God of my master Abraham, if now thou wilt prosper the way which I go


“I came today to the spring, and said, ‘O LORD, the God of my master Abraham, if now thou wilt prosper the way which I go


And I came this day unto the fountain, and said, O LORD, the God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go


And I came this day unto the fountain, and said, O LORD, the God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“Well, when I came this very day to the spring, I prayed, ‘GOD, God of my master Abraham, make things turn out well in this task I’ve been given. I’m standing at this well. When a young woman comes he


And I came this day unto the ayin, and said, HASHEM Elohei adoni Avraham, if now Thou do prosper my derech which I go


And this day I came to the fountain and said, ‘יהוה, Elohim of my master Aḇraham, please, if You are prospering the way in which I am going,”


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


I came today to the spring, and said, ‘The LORD, the God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go


I came today to the spring, and said, ‘Yahweh, the God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go


I came today to the spring, and said, ‘The LORD, the God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go


I came today to the spring, and said, ‘The LORD, the God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go


Therefore I came today to the well of water, and said, Lord God of my lord Abraham, if thou hast dressed my way in which I go now


‘And I come to-day unto the fountain, and I say, JEHOVAH, God of my lord Abraham, if Thou art, I pray Thee, making prosperous my way in which I am going


El versiculo Genesis, 24:42 de La Santa Biblia consiste en algo que es conveniente tomar continuamente en cuenta para reflexionar acerca de él. ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Genesis, 24:42? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Genesis, 24:42 de La Sagrada Biblia?

Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Genesis, 24:42 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable servirse del versículo Genesis, 24:42 todas las veces que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestras almas.