<

Genesis, 24:56

>

Genesis, 24:56

And he said unto them, Hinder me not, seeing Jehovah hath prospered my way; send me away that I may go to my master.


But Eliezer said to them, “Do not delay me, since the LORD has prospered my way. Send me away, so that I may go back to my master.”


But [the servant] said to them, Do not hinder and delay me, seeing that the Lord has caused me to go prosperously on my way. Send me away, that I may go to my master.


"Do not be willing," he said, "to delay me, for the Lord has directed my way. Release me, so that I may journey to my lord."


But he responded to them, “Do not delay me, since the LORD has made my journey a success. Send me away so that I may go to my master.”


But he said to them, “Don’t delay me. The LORD has made my trip successful. See me off so that I can go to my master.”


He answered them, “Don’t delay me, since ADONAI has made my trip successful, but let me go back to my master.”


But he said, “Don't make me stay any longer. The LORD has already helped me find a wife for my master's son. Now let us return.”


But he said, “Don't make me stay any longer. The LORD has already helped me find a wife for my master's son. Now let us return.”


But he said, “Don't make me stay any longer. The LORD has already helped me find a wife for my master's son. Now let us return.”


And he said to them, Do not hinder me, seeing Jehovah has prospered my way: send me away, and I will go to my master.


Stay me not, said he, because the Lord hath prospered my way: send me away, that I may go to my master.


But the servant said, ‘Do not make me stay longer. The LORD has given me what I came here for. Let me leave now so that I can go back to my master.’


But he said to them, “Do not delay me, since the LORD has prospered my way. Send me away that I may go to my master.”


But he replied, “Do not delay me, since the LORD has made my journey a success. Send me on my way so that I may go to my master.”


“Please don't delay me,” he told them. “The Lord has made my journey successful, so let me leave and go back to my master.”


He said to them, “Don’t delay me now that the LORD has made my trip successful. Let me go back to my master.”


But he said vnto them, Hinder you me not, seeing the Lord hath prospered my iourney: send me away, that I may goe to my master.


But he said, “Don't make us stay. The LORD has made my journey a success; let me go back to my master.”


But he said, “Don't make us stay. The LORD has made my journey a success; let me go back to my master.”


But he said, “Don't make us stay. The LORD has made my journey a success; let me go back to my master.”


But he said, “Don't make us stay. The LORD has made my journey a success; let me go back to my master.”


But he said, “Don't make us stay. The LORD has made my journey a success; let me go back to my master.”


But he responded to them, “Do not delay me, since the LORD has made my journey a success. Send me away so that I may go to my master.”



But the servant said to them, “Do not make me wait. The Lord has made my trip successful. Now let me go back to my master.”



And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.



And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.


And he said to them, “Do not delay me, since Yahweh has made my way successful. Send me away that I may go to my master.”


And he said to them, “Do not delay me. Now, Yahweh has made my journey successful. Let me go. I must go to my master.”


So he said to them, “Do not delay me, seeing the LORD has given me success. Let me go that I may go to my master.”



However, he said to them, “Do not delay me, since the LORD has prospered my way. Send me away so that I may go to my master.”


He said to them, “Do not delay me, since the LORD has prospered my way. Send me away that I may go to my master.”


But the servant said to them, “Do not make me wait, because the LORD has made my trip successful. Now let me go back to my master.”


But he said to them, “Don’t detain me – the LORD has granted me success on my journey. Let me leave now so I may return to my master.”


But he said to them, “Don’t make me wait. The LORD has given me success on my journey. Send me on my way so I can go to my master.”


But he said to them, “Do not detain me, now that the LORD has granted success to my journey. Send me on my way so I may go to my master.”


But he said to them, ‘Do not detain me, now that the LORD has granted success to my journey. Send me on my way so I may go to my master.’


And he said to them, “Do not hinder me, since the LORD has prospered my way; send me away so that I may go to my master.”


But he said, “Don’t delay me. The LORD has made my mission successful; now send me back so I can return to my master.”



But he said to them, “Do not delay me, since the LORD has made my journey successful; let me go that I may go to my master.”


But he said to them, “Do not delay me, since the LORD has made my journey successful; let me go that I may go to my master.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


But he said to them, “Do not delay me, since the LORD has prospered my way; let me go that I may go to my master.”


But he said to them, “Do not delay me, since the LORD has prospered my way; let me go that I may go to my master.”


And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.


And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


He said, “Oh, don’t make me wait! GOD has worked everything out so well—send me off to my master.”


And he said unto them, Hinder me not, seeing HASHEM hath prospered my derech; send me away that I may go to adoni.


And he said to them, “Do not delay me, since יהוה has prospered my way. Let me go so that I go to my master.”


But he said to them, “Don’t delay me, since ADONAI has made my way successful. Send me off so that I can go to my master.”


He said to them, “Don’t hinder me, since the LORD has prospered my way. Send me away that I may go to my master.”


He said to them, “Don’t hinder me, since Yahweh has prospered my way. Send me away that I may go to my master.”


He said to them, “Don’t hinder me, since the LORD has prospered my way. Send me away that I may go to my master.”


He said to them, “Don’t hinder me, since the LORD has prospered my way. Send me away that I may go to my master.”


The servant said, Do not ye hold me, for the Lord hath dressed my way; deliver ye me, that I go to my lord.


And he saith unto them, ‘Do not delay me, seeing JEHOVAH hath prospered my way; send me away, and I go to my lord;’


El versiculo Genesis, 24:56 de La Santa Biblia consiste en algo que deberíamos tener en todo momento presente de tal forma que podamos meditar sobre él. ¿Qué intentaba decirnos Dios con el versículo Genesis, 24:56? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Genesis, 24:56 de La Sagrada Biblia?

Reflexionar en relación con el versículo Genesis, 24:56 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por eso es bueno apoyarse en el versículo Genesis, 24:56 cada vez que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.