<

John, 6:31

>

John, 6:31

Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, He gave them bread out of heaven to eat.


Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written [in Scripture], ‘HE GAVE THEM BREAD OUT OF HEAVEN TO EAT.’ ”


Our forefathers ate the manna in the wilderness; as the Scripture says, He gave them bread out of heaven to eat. [Exod. 16:15; Neh. 9:15; Ps. 78:24.]


Our fathers ate manna in the desert, just as it has been written, 'He gave them bread from heaven to eat.' "


Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written: He gave them bread from heaven to eat. ”


Our ancestors ate manna in the wilderness, just as it is written, He gave them bread from heaven to eat .”


Our fathers ate man in the desert — as it says in the Tanakh, ‘He gave them bread from heaven to eat.’


For example, when our ancestors were in the desert, they were given manna to eat. It happened just as the Scriptures say, ‘God gave them bread from heaven to eat.’ ”


For example, when our ancestors were in the desert, they were given manna to eat. It happened just as the Scriptures say, ‘God gave them bread from heaven to eat.’ ”


For example, when our ancestors were in the desert, they were given manna to eat. It happened just as the Scriptures say, ‘God gave them bread from heaven to eat.’ ”


Our fathers ate the manna in the wilderness, as it is written, He gave them bread out of heaven to eat.


Our fathers did eat manna in the desert, as it is written: He gave them bread from heaven to eat.


Our ancestors ate manna in the wilderness. We know that it says in the Bible, “God gave bread to them from heaven for them to eat.” ’


Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”


Our fathers ate the manna in the wilderness, as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’”


“Our forefathers ate manna in the desert in fulfillment of the Scripture that says, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”


Our ancestors ate the manna in the desert. Scripture says, ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”


Our fathers did eate Manna in the desart, as it is written, Hee gaue them bread from heauen to eate.


Our ancestors ate manna in the desert, just as the scripture says, ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”


Our ancestors ate manna in the desert, just as the scripture says, ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”



Our ancestors ate manna in the desert, just as the scripture says, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”


Our ancestors ate manna in the desert, just as the scripture says, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”


Our fathers ate the manna in the wilderness, just as it is written: He gave them bread from heaven to eat.”


Our ancestors were given manna to eat in the desert. As the Scriptures say, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”


Our ancestors ate the manna in the desert. This is written in the Scriptures: ‘God gave them bread from heaven to eat.’”



Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.



Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.


Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘HE GAVE THEM BREAD FROM HEAVEN TO EAT.’ ”


Our fathers ate the manna in the wilderness, just as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’


Our fathers ate manna in the desert. As it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”



Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written: ‘HE GAVE THEM BREAD OUT OF HEAVEN TO EAT.’ ”


Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘HE GAVE THEM BREAD OUT OF HEAVEN TO EAT.’ ”


Our ancestors ate the manna in the desert. This is written in the Scriptures: ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”


Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written, ‘ He gave them bread from heaven to eat .’”


Long ago our people ate the manna in the desert. It is written in Scripture, ‘The Lord gave them bread from heaven to eat.’ ”


Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’”


Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written: “He gave them bread from heaven to eat.”’


Our fathers ate the manna in the desert; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”


After all, our ancestors ate manna while they journeyed through the wilderness! The Scriptures say, ‘Moses gave them bread from heaven to eat.’”



Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”


Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”


So the people said to him, “Then do something powerful, so that we can see it and believe what you say. A long time ago, Moses gave food from heaven to our grand-fathers. Remember that story. When the


Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”


Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”



Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, He gave them bread out of heaven to eat.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


They waffled: “Why don’t you give us a clue about who you are, just a hint of what’s going on? When we see what’s up, we’ll commit ourselves. Show us what you can do. Moses fed our ancestors with brea



Our fathers ate the manna in the wilderness, as it has been written, ‘He gave them bread out of the heaven to eat.’


Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘Out of heaven He gave them bread to eat.’”


Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, ‘He gave them bread out of heaven to eat.’”


Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, ‘He gave them bread out of heaven to eat.’”


Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, ‘He gave them bread out of heaven to eat.’”


Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, ‘He gave them bread out of heaven to eat.’”


Our fathers ate manna in desert, as it is written, He gave to them bread from heaven to eat.


our fathers the manna did eat in the wilderness, according as it is having been written, Bread out of the heaven He gave them to eat.’


Es aconsejable tomar en todo momento en cuenta el versículo John, 6:31 de La Biblia con el fin de meditar acerca de él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía decirnos Dios Padre con el versículo John, 6:31? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos aprovechar lo que hemos aprendido gracias al versículo John, 6:31 de la Santa Biblia?

Reflexionar acerca de el versículo John, 6:31 nos ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno apoyarse en el versículo John, 6:31 todas las veces que nos pueda servir de guía y así saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones y almas.