But I said unto you, that ye have seen me, and yet believe not.
But as I told you, you have seen Me and still you do not believe.
But [as] I told you, although you have seen Me, still you do not believe and trust and have faith.
But I say to you, that even though you have seen me, you do not believe.
But as I told you, you’ve seen me, and yet you do not believe.
But I told you that you have seen me and still don’t believe.
I told you that you have seen but still don’t trust.
I have told you already that you have seen me and still do not have faith in me.
I have told you already that you have seen me and still do not have faith in me.
I have told you already that you have seen me and still do not have faith in me.
But I have said to you, that ye have also seen me and do not believe.
But I said unto you, that you also have seen me, and you believe not.
You have seen me, but still you do not believe in me. I have told you that before.
But I said to you that you have seen me and yet do not believe.
But as I stated, you have seen Me and still you do not believe.
But as I explained to you before, you have seen me, but you still don't trust me.
I’ve told you that you have seen me. However, you don’t believe in me.
But I said vnto you, that ye also haue seene me, and beleeue not.
Now, I told you that you have seen me but will not believe.
Now, I told you that you have seen me but will not believe.
Now, I told you that you have seen me but will not believe.
Now, I told you that you have seen me but will not believe.
But as I told you, you’ve seen Me, and yet you do not believe.
But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.
But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.
But I said to you that you have seen Me, and yet do not believe.
But I said to you that you have seen me and do not believe.
But I told you that you have seen Me, and yet do not believe.
But I said to you that you have indeed seen Me, and yet you do not believe.
But I said to you that you have seen Me, and yet do not believe.
But as I told you before, you have seen me and still don’t believe.
But I told you that you have seen me and still do not believe.
But it is just as I told you. You have seen me, and you still do not believe.
But as I told you, you have seen me and still you do not believe.
But as I told you, you have seen me and still you do not believe.
But I said to you that you have seen Me and yet do not believe.
But you haven’t believed in me even though you have seen me.
But I said to you that you have seen me and yet do not believe.
But I said to you that you have seen me and yet do not believe.
But you mob don’t believe in me. Like I already said, you saw the things I did, but you still don’t believe in me.
But I said to you that you have seen me and yet do not believe.
But I said to you that you have seen me and yet do not believe.
But I said unto you, that ye have seen me, and yet believe not.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jesus said, “I am the Bread of Life. The person who aligns with me hungers no more and thirsts no more, ever. I have told you this explicitly because even though you have seen me in action, you don’t
But I said to you that you have seen me and yet you do not have bitachon, you lack emunah.
“But I said to you that you have seen Me, and still do not believe.
But I told you that you have seen Me, yet you do not believe.
But I told you that you have seen me, and yet you don’t believe.
But I told you that you have seen me, and yet you don’t believe.
But I told you that you have seen me, and yet you don’t believe.
But I told you that you have seen me, and yet you don’t believe.
But I said to you, that ye have seen me, and ye believe not.
but I said to you, that ye also have seen me, and ye believe not
El versiculo John, 6:36 de La Santa Biblia consiste en algo que nos conviene tener continuamente presente a fin de meditar acerca de él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo John, 6:36? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo John, 6:36 de la Santa Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo John, 6:36 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno acudir al versículo John, 6:36 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.