It is written in the prophets, And they shall all be taught of God. Every one that hath heard from the Father, and hath learned, cometh unto me.
It is written in the prophets, ‘AND THEY WILL ALL BE TAUGHT OF GOD.’ Everyone who has listened to and learned from the Father, comes to Me.
It is written in [the book of] the Prophets, And they shall all be taught of God [have Him in person for their Teacher]. Everyone who has listened to and learned from the Father comes to Me–[Isa. 54:1
It has been written in the Prophets: 'And they shall all be taught by God.' Everyone who has listened and learned from the Father comes to me.
It is written in the Prophets: And they will all be taught by God. Everyone who has listened to and learned from the Father comes to me
It is written in the Prophets, And they will all be taught by God. Everyone who has listened to the Father and learned from him comes to me.
It is written in the Prophets, ‘They will all be taught by ADONAI.’ Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me.
One of the prophets wrote, “God will teach all of them.” And so everyone who listens to the Father and learns from him will come to me.
One of the prophets wrote, “God will teach all of them.” And so everyone who listens to the Father and learns from him will come to me.
One of the prophets wrote, “God will teach all of them.” And so everyone who listens to the Father and learns from him will come to me.
It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every one that has heard from the Father himself, and has learned of him, comes to me
It is written in the prophets: And they shall all be taught of God. Every one that hath heard of the Father, and hath learned, cometh to me.
The prophets wrote in the Bible, “God will teach all the people.” Everyone who hears the Father's message and learns from him will come to me.
It is written in the Prophets, ‘And they will all be taught by God.’ Everyone who has heard and learned from the Father comes to me
It is written in the Prophets: ‘And they will all be taught by God.’ Everyone who has heard the Father and learned from Him comes to Me
As is written in Scripture by the prophets, ‘Everyone will be taught by God.’ Everyone who listens to and learns from the Father comes to me.
The prophets wrote, ‘God will teach everyone.’ Those who do what they have learned from the Father come to me.
It is written in the Prophetes, And they shalbe al taught of God. Euery man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, commeth vnto me
The prophets wrote, ‘Everyone will be taught by God.’ Anyone who hears the Father and learns from him comes to me.
The prophets wrote, ‘Everyone will be taught by God.’ Anyone who hears the Father and learns from him comes to me.
The prophets wrote, ‘Everyone will be taught by God.’ Anyone who hears the Father and learns from him comes to me.
The prophets wrote, ‘Everyone will be taught by God.’ Anyone who hears the Father and learns from him comes to me.
It is written in the Prophets: And they will all be taught by God. Everyone who has listened to and learned from the Father comes to Me
It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
It is written in the prophets, ‘AND THEY SHALL ALL BE TAUGHT BY GOD.’ Everyone who has heard and learned from the Father comes to Me.
It is written in the prophets, ‘And they will all be taught by God.’ Everyone who hears from the Father and learns comes to me.
It is written in the Prophets, ‘They shall all be taught by God.’ Therefore everyone who has heard and has learned of the Father comes to Me.
It is written in the Prophets: ‘AND THEY SHALL ALL BE TAUGHT OF GOD.’ Everyone who has heard and learned from the Father, comes to Me.
It is written in the prophets, ‘AND THEY SHALL ALL BE TAUGHT OF GOD.’ Everyone who has heard and learned from the Father, comes to Me.
It is written in the prophets, ‘They will all be taught by God.’ Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me.
It is written in the prophets, ‘ And they will all be taught by God .’ Everyone who hears and learns from the Father comes to me.
It is written in the Prophets, ‘God will teach all of them.’ Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.
It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’ Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.
It is written in the Prophets: “They will all be taught by God.” Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.
It is written in the prophets, ‘And they shall all be taught by God.’ Therefore everyone who has heard and learned from the Father comes to Me.
As it is written in the Scriptures, ‘They will all be taught by God.’ Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me.
It is written in the prophets, ‘And they shall all be taught by God.’ Everyone who has heard and learned from the Father comes to me.
It is written in the prophets, ‘And they shall all be taught by God.’ Everyone who has heard and learned from the Father comes to me.
A long time ago, God told one of his men to write about this, and it is in God’s book. He wrote, ‘God is the one that will teach all of them.’ And that’s how it happens. The people that listen to God
It is written in the prophets, ‘And they shall all be taught by God.’ Every one who has heard and learned from the Father comes to me.
It is written in the prophets, ‘And they shall all be taught by God.’ Every one who has heard and learned from the Father comes to me.
It is written in the prophets, And they shall all be taught of God. Every one that hath heard from the Father, and hath learned, cometh unto me.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jesus said, “Don’t bicker among yourselves over me. You’re not in charge here. The Father who sent me is in charge. He draws people to me—that’s the only way you’ll ever come. Only then do I do my wor
It has been written in the Nevi'im, V'CHOL they LIMUDI HASHEM (They shall all be taught of G-d). Everyone having heard from HaAv and having learned comes to me.
It has been written in the prophets, ‘And they shall all be taught by יהוה.’ Everyone, then, who has heard from the Father, and learned, comes to Me.
It is written in the Prophets, ‘They will all be taught by God.’ Everyone who has listened and learned from the Father comes to Me.
It is written in the prophets, ‘They will all be taught by God.’ Therefore everyone who hears from the Father and has learnt, comes to me.
It is written in the prophets, ‘They will all be taught by God.’ Therefore everyone who hears from the Father and has learned, comes to me.
It is written in the Prophets, ‘They will all be taught by God.’ Therefore everyone who hears from the Father and has learned, comes to me.
It is written in the Prophets, ‘They will all be taught by God.’ Therefore everyone who hears from the Father and has learnt, comes to me.
It is written in the prophets, And all men shall be able to be taught of God. Each man that hath heard of the Father, and hath learned, cometh to me.
it is having been written in the prophets, And they shall be all taught of God; every one therefore who heard from the Father, and learned, cometh to me
El versiculo John, 6:45 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar constantemente en consideración con el propósito de reflexionar acerca de él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo John, 6:45? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo John, 6:45 de la Santa Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo John, 6:45 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es útil apoyarse en el versículo John, 6:45 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones y almas.