<

Jeremiah, 51:25

>

Jeremiah, 51:25

Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith Jehovah, which destroyest all the earth; and I will stretch out my hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt


“Behold, I am against you, O destroying mountain [conqueror of nations], Who destroys the whole earth,” declares the LORD, “I will stretch out My hand against you, And roll you down from the [rugged]


Behold, I am against you, says the Lord, O destroying mountain [which is burning out, you who will be as barren and desolate as an extinct volcano], you who [would] destroy the whole earth. I will str


Behold, I am against you, you pestilent mountain, says the Lord, for you are corrupting the entire earth. And I will extend my hand over you, and I will roll you down from the rocks, and I will make y


Look, I am against you, devastating mountain. This is the LORD’s declaration. You devastate the whole earth. I will stretch out my hand against you, roll you down from the cliffs, and turn you into a


I’m against you, you mountain of destruction, declares the LORD, you destroyer of the whole earth! I will reach out against you; I will topple you from your heights; I will turn you into a rubbish hea


“I am against you, destructive mountain, destroying all the earth,” says ADONAI. “I will stretch out my hand against you, to send you tumbling down from the crags and make you a burned-out mountain.


You destroyed the nations and seem strong as a mountain, but I am your enemy. I might even grab you and roll you off a cliff. When I am finished, you'll only be a pile of scorched bricks.


You destroyed the nations and seem strong as a mountain, but I am your enemy. I might even grab you and roll you off a cliff. When I have finished, you'll only be a pile of scorched bricks.


You destroyed the nations and seem strong as a mountain, but I am your enemy. I might even grab you and roll you off a cliff. When I am finished, you'll only be a pile of scorched bricks.


Behold, I am against thee, mount of destruction, saith Jehovah, which destroyest all the earth; and I will stretch out my hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnin


Behold, I come against thee, thou destroying mountain, saith the Lord, which corruptest the whole earth: and I will stretch out my hand upon thee and will roll thee down from the rocks and will make t


The LORD says, ‘Listen to me, Babylon! I am your enemy! You are like a strong mountain that destroys the whole earth. I will punish you with all my strength. I will push you down from your high place.


“Behold, I am against you, O destroying mountain, declares the LORD, which destroys the whole earth; I will stretch out my hand against you, and roll you down from the crags, and make you a burnt moun


“Behold, I am against you, O destroying mountain, you who devastate the whole earth, declares the LORD. I will stretch out My hand against you; I will roll you over the cliffs and turn you into a char


Watch out, because I am against you, you destructive monster who devastates the whole world, declares the Lord. I will reach out to attack you; I will roll you down the cliffs; I will turn you into a


“I am against you, Babylon, you destructive mountain. You have destroyed the whole earth,” declares the LORD. “I will use my power against you, roll you off the cliffs, and make you a scorched mountai


Beholde, I come vnto thee, O destroying mountaine, sayth the Lord, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand vpon thee, and rolle thee downe from the rockes, and wil make thee a


Babylonia, you are like a mountain that destroys the whole world, but I, the LORD, am your enemy. I will take hold of you, level you to the ground, and leave you in ashes.




Babylonia, you are like a mountain that destroys the whole world, but I, the LORD, am your enemy. I will take hold of you, level you to the ground, and leave you in ashes.


Babylonia, you are like a mountain that destroys the whole world, but I, the LORD, am your enemy. I will take hold of you, level you to the ground, and leave you in ashes.


Look, I am against you, devastating mountain — this is the LORD’s declaration — you devastate the whole earth. I will stretch out My hand against you, roll you down from the cliffs, and turn you into



The Lord says, “Babylon, you are a destroying mountain. And I am against you. You have destroyed the whole land. I will put my hand out against you. I will roll you off the cliffs. I will make you a b



Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a bu


Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a bu


Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a bu


“Behold, I am against you, O destroying mountain, Who destroys the whole earth,” declares Yahweh, “And I will stretch out My hand against you And roll you down from the crags, And I will make you a bu


“Look, I am against you, O mountain of the destruction,” declares Yahweh, “the one that destroys the whole earth. And I will stretch out my hand against you, and I will roll you down from the cliffs,


I am against you, O destroying mountain, says the LORD, who destroys all the earth. And I will stretch out My hand against you, and roll you down from the rocks, and will make you a burned mountain.


Beware! I am against you, destroying mountain—oracle of the LORD— destroyer of the entire earth, I will stretch forth my hand against you, roll you down over the cliffs, and make you a burnt mountain


“Behold, I am against you, mountain of destruction That destroys the whole earth,” declares the LORD, “And I will stretch out My hand against you, And roll you down from the rocky cliffs, And I will m


“Behold, I am against you, O destroying mountain, Who destroys the whole earth,” declares the LORD, “And I will stretch out My hand against you, And roll you down from the crags, And I will make you a


The LORD says, “Babylon, you are a destroying mountain, and I am against you. You have destroyed the whole land. I will put my hand out against you. I will roll you off the cliffs, and I will make you


The LORD says, “Beware! I am opposed to you, Babylon! You are like a destructive mountain that destroys all the earth. I will unleash my power against you; I will roll you off the cliffs and make you


“Babylon, I am against you. Your kingdom is like a destroying mountain. You have destroyed the whole earth,” announces the LORD. “I will reach out my hand against you. I will roll you off the cliffs.


“I am against you, you destroying mountain, you who destroy the whole earth,” declares the LORD. “I will stretch out my hand against you, roll you off the cliffs, and make you a burned-out mountain.


‘I am against you, you destroying mountain, you who destroy the whole earth,’ declares the LORD. ‘I will stretch out my hand against you, roll you off the cliffs, and make you a burnt-out mountain.


“Behold, I am against you, O destroying mountain, Who destroys all the earth,” says the LORD. “And I will stretch out My hand against you, Roll you down from the rocks, And make you a burnt mountain.


“Look, O mighty mountain, destroyer of the earth! I am your enemy,” says the LORD. “I will raise my fist against you, to knock you down from the heights. When I am finished, you will be nothing but a



I am against you, O destroying mountain, says the LORD, that destroys the whole earth; I will stretch out my hand against you, and roll you down from the crags, and make you a burned-out mountain.


I am against you, O destroying mountain, says the LORD, that destroys the whole earth; I will stretch out my hand against you, and roll you down from the crags, and make you a burned-out mountain.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


“Behold, I am against you, O destroying mountain, says the LORD, which destroys the whole earth; I will stretch out my hand against you, and roll you down from the crags, and make you a burnt mountain


“Behold, I am against you, O destroying mountain, says the LORD, which destroys the whole earth; I will stretch out my hand against you, and roll you down from the crags, and make you a burnt mountain


Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a bu


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“I’m your enemy, Babylon, Mount Destroyer, you ravager of the whole earth. I’ll reach out, I’ll take you in my hand, and I’ll crush you till there’s no mountain left. I’ll turn you into a gravel pit—


Hineni, I am against thee, O Har HaMashchit (Destroying Mountain), saith HASHEM, which destroyest kol ha'aretz; and I will stretch out Mine Yad upon thee, and roll thee down from the cliffs, and will


“See, I am against you, O destroying mountain, who destroys all the earth,” declares יהוה. “And I shall stretch out My hand against you. And I shall roll you down from the rocks, and make you a burnt


“Beware! I am against you, destroyer of the Mount!” —it is a declaration of ADONAI— “Destroyer of all the land— I will stretch out My hand at you, rol...


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


“Behold, I am against you, destroying mountain,” says Yahweh, “which destroys all the earth. I will stretch out my hand on you, roll you down from the rocks, and will make you a burned mountain.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


“Behold, I am against you, destroying mountain,” says the LORD, “which destroys all the earth. I will stretch out my hand on you, roll you down from the rocks, and will make you a burnt mountain.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


Es conveniente tomar en todo momento en consideración el versículo Jeremiah, 51:25 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué pretendía decirnos el Señor con el versículo Jeremiah, 51:25? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Jeremiah, 51:25 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo Jeremiah, 51:25 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es oportuno acudir al versículo Jeremiah, 51:25 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.