Thus saith Jehovah: Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in Leb-kamai, a destroying wind.
Thus says the LORD: “Behold, I am going to stir up and put into action [a fury] against Babylon And against the [rebellious] people of Leb-kamai (Chaldea) A destroying wind and hostile spirit
THUS SAYS the Lord: Behold, I will raise up against Babylon and against those who dwell among those rebelling against Me a destroying wind and spirit
Thus says the Lord: "Behold, I will raise up, over Babylon and over its inhabitants, who have lifted up their heart against me, something like a pestilent wind.
This is what the LORD says: I am about to rouse the spirit of a destroyer against Babylon and against the population of Leb-qamai.
The LORD proclaims: I’m stirring up a violent wind against Babylon and those who live in Leb-qamai.
ADONAI says this: “Against Bavel and those living in Lev-Kamai I will stir up a destructive wind.
I, the LORD, am sending a wind to destroy the people of Babylonia and Babylon, its capital.
I, the LORD, am sending a wind to destroy the people of Babylonia and Babylon, its capital.
I, the LORD, am sending a wind to destroy the people of Babylonia and Babylon, its capital.
Thus saith Jehovah: Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the heart of those that rise against me, a destroying wind
Thus saith the Lord: Behold, I will raise up as it were a pestilential wind against Babylon and against the inhabitants thereof who have lifted up their heart against me.
The LORD says this: ‘I will send an enemy to destroy Babylon and the people of Babylonia. It will come like a strong wind that blows them away.
Thus says the LORD: “Behold, I will stir up the spirit of a destroyer against Babylon, against the inhabitants of Leb-kamai
This is what the LORD says: “Behold, I will stir up against Babylon and against the people of Leb-kamai the spirit of a destroyer.
This is what the Lord says: Look! I'm going to stir up a destructive wind against Babylon and against the people of Babylonia.
This is what the LORD says: I will stir up a destructive wind against Babylon and against the people who live in Leb Kamai.
Thus sayth the Lord, Beholde, I wil raise vp against Babel, and against the inhabitants that lift vp their heart against me, a destroying wind
The LORD says, “I am bringing a destructive wind against Babylonia and its people.
The LORD says, “I am bringing a destructive wind against Babylonia and its people.
The LORD says, “I am bringing a destructive wind against Babylonia and its people.
This is what the LORD says: I am about to stir up a destructive wind against Babylon and against the population of Leb-qamai.
Thus saith the LORD; Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the midst of them that rise up against me, a destroying wind
Thus saith the LORD; Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the midst of them that rise up against me, a destroying wind
Thus says Yahweh: “Behold, I am going to arouse against Babylon And against the inhabitants of Leb-kamai The spirit of a destroyer.
Thus says Yahweh: “Look, I am going to stir up against Babylon and against the inhabitants of Leb-qamai a destructive wind.
Thus says the LORD: I will raise up against Babylon, and against those who dwell in Leb Kamai, the spirit of a destroyer.
This is what the LORD says: “Behold, I am going to stir up The spirit of a destroyer against Babylon And against the inhabitants of Leb-kamai.
Thus says the LORD: “Behold, I am going to arouse against Babylon And against the inhabitants of Leb-kamai The spirit of a destroyer.
This is what the LORD says: “I will soon cause a destroying wind to blow against Babylon and the Babylonian people.
The LORD says, “I will cause a destructive wind to blow against Babylon and the people who inhabit Babylonia.
The LORD says, “I will stir up the spirits of destroyers. They will march out against Babylon and its people.
This is what the LORD says: “See, I will stir up the spirit of a destroyer against Babylon and the people of Leb Kamai.
This is what the LORD says: ‘See, I will stir up the spirit of a destroyer against Babylon and the people of Leb Kamai.
Thus says the LORD: “Behold, I will raise up against Babylon, Against those who dwell in Leb Kamai, A destroying wind.
This is what the LORD says: “I will stir up a destroyer against Babylon and the people of Babylonia.
Thus says the LORD: I am going to stir up a destructive wind against Babylon and against the inhabitants of Leb-qamai
Thus says the LORD: I am going to stir up a destructive wind against Babylon and against the inhabitants of Leb-qamai
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Thus says the LORD: “Behold, I will stir up the spirit of a destroyer against Babylon, against the inhabitants of Chaldea
Thus says the LORD: “Behold, I will stir up the spirit of a destroyer against Babylon, against the inhabitants of Chaldea
Thus saith the LORD: Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in Lebkamai, a destroying wind.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
There’s more. GOD says more: “Watch this: I’m whipping up A death-dealing hurricane against Babylon—‘Hurricane Persia’— against all who live in that perverse land. I’m sending a cleanup crew into Baby
Thus said יהוה, “See, I am stirring up the spirit of a destroyer against Baḇel, against those who dwell in Lĕb – My opponents.
Thus says ADONAI: “Look! Stirring up against Babylon and those living in Leb-kamai, a spirit of destruction.
The LORD says: “Behold, I will raise up against Babylon, and against those who dwell in Lebkamai, a destroying wind.
Yahweh says: “Behold, I will raise up against Babylon, and against those who dwell in Lebkamai, a destroying wind.
The LORD says: “Behold, I will raise up against Babylon, and against those who dwell in Lebkamai, a destroying wind.
The LORD says: “Behold, I will raise up against Babylon, and against those who dwell in Lebkamai, a destroying wind.
The Lord saith these things, Lo! I shall raise on Babylon, and on the dwellers thereof, that raised their heart against me, as a wind of pestilence.
Thus said JEHOVAH: Lo, I am stirring up against Babylon, And the inhabitants of Leb — My withstanders, A destroying wind
El versiculo Jeremiah, 51:1 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que deberíamos tener en todo momento presente para analizarlo y pensar sobre él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Padre con el versículo Jeremiah, 51:1? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 51:1 de La Sagrada Biblia?
Meditar acerca de el versículo Jeremiah, 51:1 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente apoyarse en el versículo Jeremiah, 51:1 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones.