We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country; for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
We would have healed Babylon, but she was not to be healed. Abandon her and let each [captive] return to his own country, For her guilt and judgment have reached to heaven And are lifted up to the ver
We would have healed Babylon, but she is not healed. Forsake her and let us each go to his own country, for her guilt and the judgment against her reach to heaven and are lifted even to the skies. [Ge
"We would have cured Babylon, but there is no cure. Let us abandon her, and let each one of us go to his own land. For her judgment has reached even to the heavens, and has been lifted up even to the
We tried to heal Babylon, but she could not be healed. Abandon her! Let each of us go to his own land, for her judgment extends to the sky and reaches as far as the clouds.
We tried to cure Babylon, but she was beyond help. Let’s depart from her and return to your own country, each of you. Her punishment reaches to heaven and extends to the clouds.
“We tried to heal Bavel, but she cannot be healed. So leave her alone, and each of us will return to his own country.” For the judgment against her rises to the skies and reaches even the clouds.
The foreigners answered, “We have already tried to treat Babylon's wounds, but they would not heal. Come on, let's all go home to our own countries. Nothing is left in Babylonia; everything is destroy
The foreigners answered, “We have already tried to treat Babylon's wounds, but they would not heal. Come on, let's all go home to our own countries. Nothing is left in Babylonia; everything is destroy
The foreigners answered, “We have already tried to treat Babylon's wounds, but they would not heal. Come on, let's all go home to our own countries. Nothing is left in Babylonia; everything is destroy
We have treated Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country; for her judgment reacheth unto the heavens, and is lifted up to the skies.
We would have cured Babylon, but she is not healed: let us forsake her and let us go every man to his own land: because her judgment hath reached even to the heavens and is lifted up to the clouds.
The foreign people in Babylon say, “We tried to make its wounds better, but it was not possible to do it. Now we must leave it. We must each go back to our own country. Its punishment will have no end
We would have healed Babylon, but she was not healed. Forsake her, and let us go each to his own country, for her judgment has reached up to heaven and has been lifted up even to the skies.
“We tried to heal Babylon, but she could not be healed. Abandon her! Let each of us go to his own land, for her judgment extends to the sky and reaches to the clouds.”
“We tried to heal her, but she couldn't be helped. So give up on her! All of us should go home to where we came from. The news of her punishment has reached everywhere, all the way to heaven.
We wanted to heal Babylon, but it couldn’t be healed. Let’s abandon it and go to our own land. God has judged Babylon. Its judgment is complete.
We would haue cured Babel, but she could not be healed: forsake her, and let vs go euery one into his owne countrey: for her iudgement is come vp vnto heauen, and is lifted vp to ye cloudes.
Foreigners living there said, ‘We tried to help Babylonia, but it was too late. Let's leave her now and go back home. God has punished Babylonia with all his might and has destroyed it completely.’ ”
Foreigners living there said, ‘We tried to help Babylonia, but it was too late. Let's leave her now and go back home. God has punished Babylonia with all his might and has destroyed it completely.’ ”
Foreigners living there said, ‘We tried to help Babylonia, but it was too late. Let's leave her now and go back home. God has punished Babylonia with all his might and has destroyed it completely.’ ”
Foreigners living there said, ‘We tried to help Babylonia, but it was too late. Let's leave now and go back home. God has punished Babylonia with all his might and has destroyed it completely.’”
Foreigners living there said, ‘We tried to help Babylonia, but it was too late. Let's leave now and go back home. God has punished Babylonia with all his might and has destroyed it completely.’”
We tried to heal Babylon, but she could not be healed. Abandon her! Let each of us go to his own land, for her judgment extends to the sky and reaches as far as the clouds.
We tried to heal Babylon, but she cannot be healed. So let us leave her, and let each of us go to our own country. God in heaven will decide Babylon’s punishment. He will decide what will happen to Ba
“Foreigners in Babylon say, ‘We tried to heal Babylon. But she cannot be healed. So let us leave her and each go to his own country. Babylon’s guilt is as high as the clouds. Babylon’s guilt reaches t
We applied the medicine to Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go each one into his own land; for her judgment is come unto heaven and is lifted up even to the clouds.
We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
We applied healing to Babylon, but she was not healed; Forsake her and let us each go to his own country, For her judgment has touched heaven And lifts up to the very skies.
We tried to heal Babylon, and she was not healed. Forsake her and let us go each one to his country, for her judgment has reached to the heavens, and it has been lifted up to the skies.
We applied healing to Babylon, but she is not healed. Forsake her, and let us each go into his own country; for her judgment reaches to heaven and is lifted up even to the skies.
“We have tried to heal Babylon, but she cannot be healed. Leave her, each of us must go to our own land.” The judgment against her reaches the heavens, it touches the clouds.
We applied healing to Babylon, but she was not healed; Abandon her and let’s each go to his own country, For her judgment has reached to heaven And it rises to the clouds.
We applied healing to Babylon, but she was not healed; Forsake her and let us each go to his own country, For her judgment has reached to heaven And towers up to the very skies.
“Foreigners in Babylon say, ‘We tried to heal Babylon, but she cannot be healed. So let us leave her and each go to his own country. Babylon’s punishment is as high as the sky; it reaches to the cloud
Foreigners living there will say, ‘We tried to heal her, but she could not be healed. Let’s leave Babylonia and each go back to his own country. For judgment on her will be vast in its proportions. It
“The nations say, ‘We would have healed Babylon. But it can’t be healed. So let’s leave it. Let’s each go to our own land. Babylon’s sins reach all the way to the skies. They rise up as high as the he
“ ‘We would have healed Babylon, but she cannot be healed; let us leave her and each go to our own land, for her judgment reaches to the skies, it rises as high as the heavens.’
‘ “We would have healed Babylon, but she cannot be healed; let us leave her and each go to our own land, for her judgment reaches to the skies, it rises as high as the heavens.”
We would have healed Babylon, But she is not healed. Forsake her, and let us go everyone to his own country; For her judgment reaches to heaven and is lifted up to the skies.
We would have helped her if we could, but nothing can save her now. Let her go; abandon her. Return now to your own land. For her punishment reaches to the heavens; it is so great it cannot be measure
We would have healed Bavel (to jumble, or a confused medley of sounds; confusion; gate of the deity) (Babylon) [confusion], but she is not healed: forsake her, and let us go everyone into his own coun
We tried to heal Babylon, but she could not be healed. Forsake her, and let each of us go to our own country; for her judgment has reached up to heaven and has been lifted up even to the skies.
We tried to heal Babylon, but she could not be healed. Forsake her, and let each of us go to our own country; for her judgment has reached up to heaven and has been lifted up even to the skies.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
We would have healed Babylon, but she was not healed. Forsake her, and let us go each to his own country; for her judgment has reached up to heaven and has been lifted up even to the skies.
We would have healed Babylon, but she was not healed. Forsake her, and let us go each to his own country; for her judgment has reached up to heaven and has been lifted up even to the skies.
We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgement reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“We did our best, but she can’t be helped. Babylon is past fixing. Give her up to her fate. Go home. The judgment on her will be vast, a skyscraper-memorial of vengeance.
We would have healed Bavel, but she cannot be healed; forsake her, and let us go every ish into his own country; for her mishpat reacheth unto Shomayim, and is lifted up even to the skies.
We would have healed Baḇel, but she is not healed. Let us leave her and each go to his own land, for her judgment reaches to the heavens and is lifted up to the clouds.
We would have healed Babylon, but she cannot be healed. Abandon her! Let’s go, each one to his own country, for her judgment has reached up to the hea...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
“We would have healed Babylon, but she is not healed. Forsake her, and let’s each go into his own country; for her judgment reaches to heaven, and is lifted up even to the skies.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
“We would have healed Babylon, but she is not healed. Forsake her, and let’s each go into his own country; for her judgement reaches to heaven, and is lifted up even to the skies.
We healed Babylon, and it is not made whole; forsake we it and go we each into his land; for the doom thereof came till to heavens, and is raised [up] till to [the] clouds.
We healed Babylon, and she was not healed, Forsake her, and we go, each to his land, For come unto the heavens hath its judgment, And it hath been lif...
Nos conviene tener continuamente presente el versículo Jeremiah, 51:9 de La Sagrada Biblia con el objetivo de analizarlo y pensar en torno a él. ¿Qué pretendía proponernos Dios Padre con el versículo Jeremiah, 51:9? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo Jeremiah, 51:9 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Jeremiah, 51:9 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable acudir al versículo Jeremiah, 51:9 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestro espíritu.