And as they sat and were eating, Jesus said, Verily I say unto you, One of you shall betray me, even he that eateth with me.
While they were reclining at the table, Jesus said, “I assure you and most solemnly say to you that one of you will betray Me—one who is eating with Me.”
And while they were at the table eating, Jesus said, Surely I say to you, one of you will betray Me, [one] who is eating [here] with Me. [Ps. 41:9.]
And while reclining and eating with them at table, Jesus said, "Amen I say to you, that one of you, who eats with me, will betray me."
While they were reclining and eating, Jesus said, “Truly I tell you, one of you will betray me — one who is eating with me.”
During the meal, Jesus said, “I assure you that one of you will betray me—someone eating with me.”
As they were reclining and eating, Yeshua said, “Yes! I tell you that one of you is going to betray me.”
While Jesus and the twelve disciples were eating together that evening, he said, “The one who will betray me is now eating with me.”
While Jesus and the twelve disciples were eating together that evening, he said, “The one who will betray me is now eating with me.”
While Jesus and the twelve disciples were eating together that evening, he said, “The one who will betray me is now eating with me.”
And as they lay at table and were eating, Jesus said, Verily I say to you, One of you shall deliver me up; he who is eating with me.
And when they were at table and eating, Jesus saith: Amen I say to you, one of you that eateth with me shall betray me.
While they were eating the meal, Jesus said, ‘I tell you this: One of you will help the Jewish leaders to take hold of me. It is someone who is eating this meal with me.’
And as they were reclining at table and eating, Jesus said, “Truly, I say to you, one of you will betray me, one who is eating with me.”
And while they were reclining and eating, Jesus said, “Truly I tell you, one of you who is eating with Me will betray Me.”
While they were sitting eating, Jesus said, “I tell you the truth: one of you is going to betray me; one who is eating with me now.”
While they were at the table eating, Jesus said, “I can guarantee this truth: One of you is going to betray me, one who is eating with me!”
And as they sate at table and did eate, Iesus said, Verely I say vnto you, that one of you shall betray me, which eateth with me.
While they were at the table eating, Jesus said, “I tell you that one of you will betray me — one who is eating with me.”
While they were at the table eating, Jesus said, “I tell you that one of you will betray me—one who is eating with me.”
While they were at the table eating, Jesus said, “I tell you that one of you will betray me—one who is eating with me.”
While they were reclining and eating, Jesus said, “I assure you: One of you will betray Me — one who is eating with Me! ”
While they were all eating, Jesus said, “I tell you the truth. One of you will give me to my enemies—one of you eating with me now.”
And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.
And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.
And as they were reclining at the table and eating, Jesus said, “Truly I say to you that one of you will betray Me—the one who is eating with Me.”
And while they were reclining at table and eating, Jesus said, “Truly I say to you, that one of you who is eating with me will betray me.”
As they sat and ate, Jesus said, “Truly I say to you, one of you who is eating with Me will betray Me.”
And as they were reclining at the table and eating, Jesus said, “Truly I say to you that one of you will betray Me—one who is eating with Me.”
As they were reclining at the table and eating, Jesus said, “Truly I say to you that one of you will betray Me—one who is eating with Me.”
While they were all eating, Jesus said, “I tell you the truth, one of you will turn against me—one of you eating with me now.”
While they were at the table eating, Jesus said, “I tell you the truth, one of you eating with me will betray me.”
While they were at the table eating, Jesus said, “What I’m about to tell you is true. One of you who is eating with me will hand me over to my enemies.”
While they were reclining at the table eating, he said, “Truly I tell you, one of you will betray me—one who is eating with me.”
While they were reclining at the table eating, he said, ‘Truly I tell you, one of you will betray me – one who is eating with me.’
Now as they sat and ate, Jesus said, “Assuredly, I say to you, one of you who eats with Me will betray Me.”
As they were at the table eating, Jesus said, “I tell you the truth, one of you eating with me here will betray me.”
And when they had taken their places and were eating, Jesus said, “Truly I tell you, one of you will betray me, one who is eating with me.”
And when they had taken their places and were eating, Jesus said, “Truly I tell you, one of you will betray me, one who is eating with me.”
While they were eating, Jesus said to them, “Listen, one of you men, that is eating with me here right now, will turn against me and help the people that want to kill me.”
And as they were at table eating, Jesus said, “Truly, I say to you, one of you will betray me, one who is eating with me.”
And as they were at table eating, Jesus said, “Truly, I say to you, one of you will betray me, one who is eating with me.”
And as they sat and were eating, Jesus said, Verily I say unto you, One of you shall betray me, even he that eateth with me.
And as they sat and were eating, Jesus said, Verily I say unto you, One of you shall betray me, even he that eateth with me.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
After sunset he came with the Twelve. As they were at the supper table eating, Jesus said, “I have something hard but important to say to you: One of you is going to hand me over to the conspirators,
And while they were at tish in a yechidus, reclining and eating, Rebbe, Melech HaMoshiach said, Omein, I say to you, that one of you will betray me, OKHEL LACHEMI (the one eating my bread).
And as they sat and ate, יהושע said, “Truly, I say to you, one of you who is eating with Me shall deliver Me up.”
As they were reclining and eating, Yeshua said, “Amen, I tell you, one of you who is eating with Me will betray Me.”
As they sat and were eating, Jesus said, “Most certainly I tell you, one of you will betray me—he who eats with me.”
As they sat and were eating, Jesus said, “Most certainly I tell you, one of you will betray me—he who eats with me.”
As they sat and were eating, Yeshua said, “Most certainly I tell you, one of you will betray me—he who eats with me.”
As they sat and were eating, Yeshua said, “Most certainly I tell you, one of you will betray me—he who eats with me.”
And when they sat at the meat, and ate, Jesus said, Truly I say to you, that one of you that eateth with me, shall betray me.
and as they are reclining, and eating, Jesus said, ‘Verily I say to you — one of you, who is eating with me — shall deliver me up.’
Es aconsejable tener continuamente presente el versículo Mark, 14:18 de La Santa Biblia con la finalidad de reflexionar sobre él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Mark, 14:18? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Mark, 14:18 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Mark, 14:18 nos ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es útil acudir al versículo Mark, 14:18 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones.