<

Mark, 14:67

>

Mark, 14:67

and seeing Peter warming himself, she looked upon him, and saith, Thou also wast with the Nazarene, even Jesus.


and when she saw Peter warming himself, she looked intently at him and said, “You were with Jesus the Nazarene, too.”


And when she saw Peter warming himself, she gazed intently at him and said, You were with Jesus of Nazareth too.


And when she had seen Peter warming himself, she stared at him, and she said: "You also were with Jesus of Nazareth."


When she saw Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with Jesus, the man from Nazareth.”


and saw Peter warming himself by the fire. She stared at him and said, “You were also with the Nazarene, Jesus.”


saw Kefa warming himself, took a look at him, and said, “You were with the man from Natzeret, Yeshua!”


and saw Peter warming himself by the fire. She stared at him and said, “You were with Jesus from Nazareth!”


and saw Peter warming himself by the fire. She stared at him and said, “You were with Jesus from Nazareth!”


and saw Peter warming himself by the fire. She stared at him and said, “You were with Jesus from Nazareth!”


and seeing Peter warming himself, having looked at him, says, And thou wast with the Nazarene, Jesus.


And when she had seen Peter warming himself, looking on him she saith: Thou also wast with Jesus of Nazareth.


She saw Peter, who was making himself warm by the fire. She looked at him and she said, ‘You also were a friend of Jesus, the man from Nazareth.’


and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with the Nazarene, Jesus.”


and saw him warming himself there. She looked at Peter and said, “You also were with Jesus the Nazarene.”


and seeing Peter warming himself, looked straight at him and said, “You were with Jesus of Nazareth too!”


saw Peter warming himself. She looked at him and said, “You, too, were with Jesus from Nazareth!”


And when shee sawe Peter warming him selfe, shee looked on him, and sayde, Thou wast also with Iesus of Nazareth.


When she saw Peter warming himself, she looked straight at him and said, “You, too, were with Jesus of Nazareth.”




When she saw Peter warming himself, she looked straight at him and said, “You, too, were with Jesus of Nazareth.”


When she saw Peter warming himself, she looked straight at him and said, “You, too, were with Jesus of Nazareth.”


When she saw Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with that Nazarene, Jesus.”



She saw Peter warming himself at the fire. She looked closely at him. Then the girl said, “You were with Jesus, that man from Nazareth.”



and when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.


and when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.


and when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.


and seeing Peter warming himself, she looked at him and *said, “You also were with the Nazarene, Jesus.”


And when she saw Peter warming himself, she looked intently at him and said, “You also were with the Nazarene, Jesus.”


When she saw Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with Jesus of Nazareth.”



and seeing Peter warming himself, she looked at him and *said, “You were with Jesus the Nazarene as well.”


and seeing Peter warming himself, she looked at him and *said, “You also were with Jesus the Nazarene.”


She saw Peter warming himself at the fire and looked closely at him. Then she said, “You also were with Jesus, that man from Nazareth.”


When she saw Peter warming himself, she looked directly at him and said, “You also were with that Nazarene, Jesus.”


When she saw Peter warming himself, she looked closely at him. “You also were with Jesus, that Nazarene,” she said.


When she saw Peter warming himself, she looked closely at him. “You also were with that Nazarene, Jesus,” she said.


When she saw Peter warming himself, she looked closely at him. ‘You also were with that Nazarene, Jesus,’ she said.


And when she saw Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with Jesus of Nazareth.”


and noticed Peter warming himself at the fire. She looked at him closely and said, “You were one of those with Jesus of Nazareth.”



When she saw Peter warming himself, she stared at him and said, “You also were with Jesus, the man from Nazareth.”


When she saw Peter warming himself, she stared at him and said, “You also were with Jesus, the man from Nazareth.”


All this time, Peter sat next to the fire in the yard of the big boss of the Jewish ceremonies. One of the girls that worked in that house came along ...


and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, “You also were with the Nazarene, Jesus.”


and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, “You also were with the Nazarene, Jesus.”


and seeing Peter warming himself, she looked upon him, and saith, Thou also wast with the Nazarene, even Jesus.


and seeing Peter warming himself, she looked upon him, and saith, Thou also wast with the Nazarene, even Jesus.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth ap...


While all this was going on, Peter was down in the courtyard. One of the Chief Priest’s servant girls came in and, seeing Peter warming himself there, looked hard at him and said, “You were with the N


And having seen Kefa warming himself, having looked him over, she says, You also were with the one from Natzeret, Yehoshua!


and seeing Kĕpha warming himself, she looked at him and said, “And you were with יהושע of Natsareth.”


Seeing Peter warming himself, she looked straight at him. “You also were with Yeshua of Natzeret,” she says.


and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You were also with the Nazarene, Jesus!”


and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You were also with the Nazarene, Jesus!”


and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You were also with the Nazarene, Yeshua!”


and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You were also with the Nazarene, Yeshua!”


And when she had seen Peter warming him, she beheld him, and said, And thou were with Jesus of Nazareth.


and having seen Peter warming himself, having looked on him, she said, ‘And thou wast with Jesus of Nazareth!’


Hay que tomar en todo momento en cuenta el versículo Mark, 14:67 de La Biblia con la finalidad de reflexionar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de proponernos Dios Padre con el versículo Mark, 14:67? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Mark, 14:67 de La Sagrada Biblia?

Reflexionar sobre el versículo Mark, 14:67 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es aconsejable acudir al versículo Mark, 14:67 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.