Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be worthy of death.
You have heard the blasphemy [that is, His claim to be the Son of God]. What is your decision?” And they all condemned Him to be [guilty and] deserving of death.
You have heard His blasphemy. What is your decision? And they all condemned Him as being guilty and deserving of death. [Lev. 24:16.]
You have heard the blasphemy. How does it seem to you?" And they all condemned him, as guilty unto death.
You have heard the blasphemy. What is your decision?” They all condemned him as deserving death.
You’ve heard his insult against God. What do you think?” They all condemned him. “He deserves to die!”
You heard him blaspheme! What is your decision?” And they all declared him guilty and subject to the death penalty.
You heard him claim to be God! What is your decision?” They all agreed he should be put to death.
You heard him claim to be God! What is your decision?” They all agreed that he should be put to death.
You heard him claim to be God! What is your decision?” They all agreed he should be put to death.
Ye have heard the blasphemy; what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
You have heard the blasphemy. What think you? Who all condemned him to be guilty of death.
‘You have heard the bad words that he has spoken against God. Do you think that he is guilty?’ Everyone agreed that Jesus deserved to die.
You have heard his blasphemy. What is your decision?” And they all condemned him as deserving death.
You have heard the blasphemy. What is your verdict?” And they all condemned Him as deserving of death.
You have heard the blasphemy! What's your reaction?” They all found him guilty and condemned him to death.
You’ve heard him dishonor God! What’s your verdict?” All of them condemned him with the death sentence.
Ye haue heard the blasphemie: what thinke yee? And they all condemned him to be worthie of death.
You heard his blasphemy. What is your decision?” They all voted against him: he was guilty and should be put to death.
You heard his blasphemy. What is your decision?” They all voted against him: he was guilty and should be put to death.
You heard his blasphemy. What is your decision?” They all voted against him: he was guilty and should be put to death.
You have heard the blasphemy! What is your decision? ” And they all condemned Him to be deserving of death.
You all heard him say these things against God. What do you think?” They all said that Jesus was guilty and should be killed.
Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
You have heard the blasphemy; how does it seem to you?” And they all condemned Him to be deserving of death.
You have heard the blasphemy! What do you think?” And they all condemned him as deserving death.
You have heard the blasphemy. What do you think?” They all condemned Him as guilty unto death.
You have heard the blasphemy; how does it seem to you?” And they all condemned Him as deserving of death.
You have heard the blasphemy; how does it seem to you?” And they all condemned Him to be deserving of death.
You all heard him say these things against God. What do you think?” They all said that Jesus was guilty and should die.
You have heard the blasphemy! What is your verdict?” They all condemned him as deserving death.
“You have heard him say a very evil thing against God. What do you think?” They all found him guilty and said he must die.
“You have heard the blasphemy. What do you think?” They all condemned him as worthy of death.
‘You have heard the blasphemy. What do you think?’ They all condemned him as worthy of death.
You have heard the blasphemy! What do you think?” And they all condemned Him to be deserving of death.
You have all heard his blasphemy. What is your verdict?” “Guilty!” they all cried. “He deserves to die!”
You have heard his blasphemy! What is your decision?” All of them condemned him as deserving death.
You have heard his blasphemy! What is your decision?” All of them condemned him as deserving death.
Then that big boss of the Jewish ceremonies got so angry that he tore his clothes and said to the Jewish leaders, “Did you hear that? This man said th...
You have heard his blasphemy. What is your decision?” And they all condemned him as deserving death.
You have heard his blasphemy. What is your decision?” And they all condemned him as deserving death.
Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be worthy of death.
Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be worthy of death.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
The Chief Priest lost his temper. Ripping his clothes, he yelled, “Did you hear that? After that do we need witnesses? You heard the blasphemy. Are yo...
You heard him commit Chillul HASHEM gidduf (blasphemy). How does it seem to you? And they all condemned Rebbe, Melech HaMoshiach to be deserving of mishpat mavet.
You have heard the blasphemy! What do you think? And they all condemned Him to be liable to death.
You’ve heard the blasphemy. What seems right to you?” Then all condemned Him as deserving death.
You have heard the blasphemy! What do you think?” They all condemned him to be worthy of death.
You have heard the blasphemy! What do you think?” They all condemned him to be worthy of death.
You have heard the blasphemy! What do you think?” They all condemned him to be worthy of death.
You have heard the blasphemy! What do you think?” They all condemned him to be worthy of death.
Ye have heard blasphemy. What seemeth [or is seen] to you? And they all condemned him to be guilty of death.
Ye heard the evil speaking, what appeareth to you?’ and they all condemned him to be worthy of death
El versiculo Mark, 14:64 de La Sagrada Biblia consiste en algo que nos conviene tener siempre presente para reflexionar acerca de él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Mark, 14:64? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Mark, 14:64 de La Biblia?
Meditar sobre el versículo Mark, 14:64 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente acudir al versículo Mark, 14:64 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.