Jehovah will smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
“The LORD will strike you with the boils of Egypt and with tumors and with the scab and the itch that you cannot heal.
The Lord will smite you with the boils of Egypt and the tumors, the scurvy and the itch, from which you cannot be healed.
May the Lord strike you with the ulcer of Egypt, and may he strike the part of your body, through which the dung goes out, with disease as well as itch, so much so that you are unable to be cured.
“The LORD will afflict you with the boils of Egypt, tumors, a festering rash, and scabies, from which you cannot be cured.
The LORD will afflict you with Egyptian inflammation, hemorrhoids, rash, and itch. You will be untreatable.
ADONAI will strike you down with the boils that broke out on the Egyptians, tumors, skin lesions and itching, all incurable.
The LORD will make you suffer with diseases that will cause oozing sores or crusty itchy patches on your skin or boils like the ones that are common in Egypt. And there will be no cure for you!
The LORD will make you suffer with diseases that will cause oozing sores or crusty itchy patches on your skin or boils like the ones that are common in Egypt. And there will be no cure for you!
The LORD will make you suffer with diseases that will cause oozing sores or crusty itchy patches on your skin or boils like the ones that are common in Egypt. And there will be no cure for you!
Jehovah will smite thee with the ulcers of Egypt, and with boils, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
The Lord strike thee with the ulcer of Egypt, and the part of thy body, by which the dung is cast out, with the scab and with the itch: so that thou canst not be healed.
The LORD will cause you to have boils on your bodies. That is what he did to the Egyptians. He will also cause you to have tumours and other bad diseases on your skin. You will not be able to get well
The LORD will strike you with the boils of Egypt, and with tumors and scabs and itch, of which you cannot be healed.
The LORD will afflict you with the boils of Egypt, with tumors and scabs and itch from which you cannot be cured.
The Lord will give you boils like he did to the Egyptians, with swellings and scabs and skin rashes that can't be cured.
The LORD will strike you with the same boils that plagued the Egyptians. He will strike you with hemorrhoids, sores, and itching that won’t go away.
The Lord wil smite thee with the botch of Egypt, and with the emeroids, and with the skab, and with the itche, that thou canst not be healed.
The LORD will send boils on you, as he did on the Egyptians. He will make your bodies break out with sores. You will be covered with scabs, and you will itch, but there will be no cure.
The LORD will send boils on you, as he did on the Egyptians. He will make your bodies break out with sores. You will be covered with scabs, and you will itch, but there will be no cure.
The LORD will send boils on you, as he did on the Egyptians. He will make your bodies break out with sores. You will be covered with scabs, and you will itch, but there will be no cure.
The LORD will send boils on you, as he did on the Egyptians. He will make your bodies break out with sores. You will be covered with scabs, and you will itch, but there will be no cure.
The LORD will send boils on you, as he did on the Egyptians. He will make your bodies break out with sores. You will be covered with scabs, and you will itch, but there will be no cure.
“The LORD will afflict you with the boils of Egypt, tumors, a festering rash, and scabies, from which you cannot be cured.
“The LORD will punish you with boils, like those he sent on the Egyptians. He will punish you with tumors, sores that run, and an itch that cannot be cured.
The Lord will punish you with boils like those the Egyptians had. You will have bad growths, sores and itches that can’t be cured.
The LORD will smite thee with the boil of Egypt and with the hemorrhoids and with the scab and with the itch, of which thou canst not be healed.
The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
“Yahweh will strike you with the boils of Egypt and with tumors and with the scab and with the itch, from which you cannot be healed.
“Yahweh shall afflict you with the boils of Egypt and with tumors and with the scurvy and with the skin rash that cannot be healed.
The LORD will strike you with the boils of Egypt and with tumors, eczema, and with the itch, from which you cannot be healed.
The LORD will strike you with Egyptian boils and with tumors, skin diseases and the itch, from none of which you can be cured.
“The LORD will strike you with the boils of Egypt and with tumors, the festering rash, and with scabies, from which you cannot be healed.
“The LORD will smite you with the boils of Egypt and with tumors and with the scab and with the itch, from which you cannot be healed.
The LORD will punish you with boils like those the Egyptians had. You will have bad growths, sores, and itches that can’t be cured.
The LORD will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, eczema, and scabies, all of which cannot be healed.
The LORD will send boils on you, just like the ones he sent on the Egyptians. You will have growths in your bodies and boils on your skin. You will itch all over. No one will be able to heal you.
The LORD will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, festering sores and the itch, from which you cannot be cured.
The LORD will afflict you with the boils of Egypt and with tumours, festering sores and the itch, from which you cannot be cured.
The LORD will strike you with the boils of Egypt, with tumors, with the scab, and with the itch, from which you cannot be healed.
“The LORD will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, scurvy, and the itch, from which you cannot be cured.
The LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) will strike you i with the botch (an ulcer, swelling, tumor) of Mitzrayim [Egypt - The Narrow Place], and with the hemeroids, and with the scab, and with the i
The LORD will afflict you with the boils of Egypt, with ulcers, scurvy, and itch, of which you cannot be healed.
The LORD will afflict you with the boils of Egypt, with ulcers, scurvy, and itch, of which you cannot be healed.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The LORD will smite you with the boils of Egypt, and with the ulcers and the scurvy and the itch, of which you cannot be healed.
The LORD will smite you with the boils of Egypt, and with the ulcers and the scurvy and the itch, of which you cannot be healed.
The LORD shall smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
The LORD shall smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD will hit you hard with the boils of Egypt, hemorrhoids, scabs, and an incurable itch. He’ll make you go crazy and blind and senile. You’ll grope around in the middle of the day like a blind person
HASHEM will strike thee with the shekhin (boils) of Mitzrayim, and with the tumors, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
“יהוה shall strike you with the boils of Mitsrayim, with tumours, with the scab, and with the itch, from which you are unable to be healed.
“ADONAI will strike you with the boils of Egypt, with hemorrhoids, with scabs and with itching, from which you cannot be healed.
The LORD will strike you with the boils of Egypt, with the tumours, with the scurvy, and with the itch, of which you can not be healed.
Yahweh will strike you with the boils of Egypt, with the tumors, with the scurvy, and with the itch, of which you can not be healed.
The LORD will strike you with the boils of Egypt, with the tumors, with the scurvy, and with the itch, of which you can not be healed.
The LORD will strike you with the boils of Egypt, with the tumours, with the scurvy, and with the itch, of which you can not be healed.
The Lord smite thee with the botch of Egypt, and the Lord smite the part of body whereby ordures, or turds , be voided out; also the Lord smite thee with scab, and itching, so that thou mayest not be
‘JEHOVAH doth smite thee with the ulcer of Egypt, and with emerods, and with scurvy, and with itch, of which thou art not able to be healed.
El versiculo Deuteronomy, 28:27 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener constantemente presente a fin de meditar sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Deuteronomy, 28:27? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 28:27 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Deuteronomy, 28:27 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es útil apoyarse en el versículo Deuteronomy, 28:27 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones.