Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will Jehovah bring upon thee, until thou be destroyed.
Also the LORD will bring on you every sickness and every plague which is not written in this book of this law, until you are destroyed.
Also every sickness and every affliction which is not written in this Book of the Law the Lord will bring upon you until you are destroyed.
In addition, the Lord will lead over you all the diseases and plagues that are not written in the volume of this law, until he crushes you.
The LORD will also afflict you with every sickness and plague not recorded in the book of this law, until you are destroyed.
What’s more, the LORD will bring on you all the other diseases and plagues that aren’t written in this Instruction scroll until you are completely wiped out.
Not only that, but ADONAI will bring upon you all the sicknesses and plagues that are not written in this book of the Torah — until you are destroyed.
Remember! If the LORD decides to destroy your nation, he can use any disease or disaster, not just the ones written in The Book of God's Law .
Remember! If the LORD decides to destroy your nation, he can use any disease or disaster, not just the ones written in The Book of God's Law .
Remember! If the LORD decides to destroy your nation, he can use any disease or disaster, not just the ones written in The Book of God's Law .
Also every sickness and every plague which is not written in the book of this law, them will Jehovah bring upon thee, until thou be destroyed.
Moreover the Lord will bring upon thee all the diseases, and plagues, that are not written in the volume of this law till he consume thee.
The LORD will also cause you to have many other terrible diseases. This scroll of God's Law does not say anything about those diseases, but they will destroy you completely.
Every sickness also and every affliction that is not recorded in the book of this law, the LORD will bring upon you, until you are destroyed.
The LORD will also bring upon you every sickness and plague not recorded in this Book of the Law, until you are destroyed.
The Lord will also give you every sickness and disease, even those not recorded in this Book of the Law, until you are destroyed.
The LORD will also bring you every kind of sickness and plague not written in this Book of Teachings. They will continue until you’re dead.
And euery sickenesse, and euery plague, which is not written in the booke of this Lawe, will the Lord heape vpon thee, vntill thou be destroyed.
He will also send all kinds of diseases and epidemics that are not mentioned in this book of God's laws and teachings, and you will be destroyed.
He will also send all kinds of diseases and epidemics that are not mentioned in this book of God's laws and teachings, and you will be destroyed.
He will also send all kinds of diseases and epidemics that are not mentioned in this book of God's laws and teachings, and you will be destroyed.
He will also send all kinds of diseases and epidemics that are not mentioned in this book of God's laws and teachings, and you will be destroyed.
The LORD will also afflict you with every sickness and plague not recorded in the book of this law, until you are destroyed.
The Lord will also give you every disease and sickness not written in this Book of the Teachings. Then you will be destroyed.
Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be destroyed.
Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be destroyed.
Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be destroyed.
Also every sickness and every plague, which is not written in the book of this law, Yahweh will bring on you until you are destroyed.
Also any illness and any plague that is not written in the scroll of this law, he shall bring them, Yahweh, upon you until you are destroyed.
Also every sickness and every plague which is not written in the Book of the Law will the LORD bring upon you until you are destroyed.
Even any sickness or calamity not written in this book of the law, that too the LORD will bring upon you until you are destroyed.
Also every sickness and every plague, which are not written in the book of this Law, the LORD will bring on you until you are destroyed.
Also every sickness and every plague which, not written in the book of this law, the LORD will bring on you until you are destroyed.
The LORD will also give you every disease and sickness not written in this Book of the Teachings, until you are destroyed.
Moreover, the LORD will bring upon you every kind of sickness and plague not mentioned in this scroll of commandments, until you have perished.
The LORD will also bring on you all other kinds of sickness and trouble. I haven’t even written those down in this Book of the Law. You will be destroyed.
The LORD will also bring on you every kind of sickness and disaster not recorded in this Book of the Law, until you are destroyed.
The LORD will also bring on you every kind of sickness and disaster not recorded in this Book of the Law, until you are destroyed.
Also every sickness and every plague, which is not written in this Book of the Law, will the LORD bring upon you until you are destroyed.
The LORD will afflict you with every sickness and plague there is, even those not mentioned in this Book of Instruction, until you are destroyed.
Also every sickness, and every plague, which [is] not written in the book of this law, them will the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) bring upon you i , until you i be destroyed.
Every other malady and affliction, even though not recorded in the book of this law, the LORD will inflict on you until you are destroyed.
Every other malady and affliction, even though not recorded in the book of this law, the LORD will inflict on you until you are destroyed.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Every sickness also, and every affliction which is not recorded in the book of this law, the LORD will bring upon you, until you are destroyed.
Every sickness also, and every affliction which is not recorded in the book of this law, the LORD will bring upon you, until you are destroyed.
Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be destroyed.
Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be destroyed.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
If you don’t diligently keep all the words of this Revelation written in this book, living in holy awe before This Name glorious and terrible, GOD, your God, then GOD will pound you with catastrophes,
also every sickness and every plague, which is not written in the book of this Torah, יהוה does bring upon you until you are destroyed.
Also every illness and plague that is not written in the scroll of this Torah, ADONAI will bring on you, until you are destroyed.
Also every sickness and every plague which is not written in the book of this law, the LORD will bring them on you until you are destroyed.
Also every sickness and every plague which is not written in the book of this law, Yahweh will bring them on you until you are destroyed.
Also every sickness and every plague which is not written in the book of this law, the LORD will bring them on you until you are destroyed.
Also every sickness and every plague which is not written in the book of this law, the LORD will bring them on you until you are destroyed.
Furthermore the Lord shall bring upon thee also all the sorrows and wounds, that be not written in the book of this law, till he all-break thee.
also every sickness and every stroke which is not written in the book of this law; JEHOVAH doth cause them to go up upon thee till thou art destroyed
Nos conviene tomar en todo momento en consideración el versículo Deuteronomy, 28:61 de La Biblia de tal forma que podamos reflexionar en torno a él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de manifestarnos el Señor con el versículo Deuteronomy, 28:61? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de aprovechar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Deuteronomy, 28:61 de La Sagrada Biblia?
Meditar sobre el versículo Deuteronomy, 28:61 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo Deuteronomy, 28:61 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.