and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have no assurance of thy life.
Your life will hang in doubt before you; night and day you will be filled with anxiety and have no assurance of living.
Your life shall hang in doubt before you; day and night you shall be worried, and have no assurance of your life.
And your life will be as if it were hanging before you. You will be afraid night and day, and you will not have confidence in your own life.
Your life will hang in doubt before you. You will be in dread night and day, never certain of survival.
Your life will seem to dangle before your very eyes. You will be afraid night and day. You won’t be able to count on surviving for long.
Your life will hang in doubt before you; you will be afraid night and day and have no assurance that you will stay alive.
You will live in constant fear of death.
You will live in constant fear of death.
You will live in constant fear of death.
And thy life shall hang in suspense before thee; and thou shalt be in terror day and night and shalt be afraid of thy life.
And thy life shall be as it were hanging before thee. Thou shalt fear night and day: neither shalt thou trust thy life.
You will be in danger of death all the time. You will be afraid in the day and at night. You will never know if you will live for one more day.
Your life shall hang in doubt before you. Night and day you shall be in dread and have no assurance of your life.
So your life will hang in doubt before you, and you will be afraid night and day, never certain of survival.
You will see your life hanging in the balance as you doubt. You will be afraid day and night, terrified you won't survive.
Your life will always be hanging by a thread. You will live in terror day and night. You will never feel sure of your life.
And thy life shall hang before thee, and thou shalt feare both night and day, and shalt haue none assurance of thy life.
Your life will always be in danger. Day and night you will be filled with terror, and you will live in constant fear of death.
Your life will always be in danger. Day and night you will be filled with terror, and you will live in constant fear of death.
Your life will always be in danger. Day and night you will be filled with terror, and you will live in constant fear of death.
Your life will always be in danger. Day and night you will be filled with terror, and you will live in constant fear of death.
Your life will always be in danger. Day and night you will be filled with terror, and you will live in constant fear of death.
Your life will hang in doubt before you. You will be in dread night and day, never certain of survival.
You will live with danger and always be afraid. You will be afraid night and day. You will never feel sure about your life.
You will live with danger. You will be afraid night and day. You will not be sure that you will live.
and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night and shalt have no assurance of thy life.
and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life
and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life
and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life
So your life shall hang in doubt before you; and you will be in dread night and day and shall not have any faith in your life.
And your life shall hang in doubt before you, and you shall be startled night and day, and you shall not be confident of your life.
Your life shall hang in doubt before you. You will be in dread day and night and will have no assurance of your life.
Your life will hang in suspense and you will stand in dread both day and night, never sure of your life.
So your lives will be hanging in doubt before you; and you will be terrified night and day, and have no assurance of your life.
So your life shall hang in doubt before you; and you will be in dread night and day, and shall have no assurance of your life.
You will live with danger and be afraid night and day. You will not be sure that you will live.
Your life will hang in doubt before you; you will be terrified by night and day and will have no certainty of surviving from one day to the next.
Your lives will always be in danger. You will be filled with fear night and day. You will never be sure you are safe.
You will live in constant suspense, filled with dread both night and day, never sure of your life.
You will live in constant suspense, filled with dread both night and day, never sure of your life.
Your life shall hang in doubt before you; you shall fear day and night, and have no assurance of life.
Your life will constantly hang in the balance. You will live night and day in fear, unsure if you will survive.
And you i life shall hang in doubt before you i ; and you i shall fear day and night, and shall have none assurance of you i life
Your life shall hang in doubt before you; night and day you shall be in dread, with no assurance of your life.
Your life shall hang in doubt before you; night and day you shall be in dread, with no assurance of your life.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are every...
your life shall hang in doubt before you; night and day you shall be in dread, and have no assurance of your life.
your life shall hang in doubt before you; night and day you shall be in dread, and have no assurance of your life.
and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have none assurance of thy life
and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have none assurance of thy life
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
And this is how things will end up: Just as GOD once enjoyed you, took pleasure in making life good for you, giving you many children, so GOD will enjoy getting rid of you, clearing you off the Earth.
And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear lailah and yomam, and shalt have none assurance of thy life
“And your life shall be hanging in suspense before you, and you shall fear night and day, and not be certain of your life.
“Your life will hang in the balance before you; you will be afraid night and day, and you will have no assurance of your life.
Your life will hang in doubt before you. You will be afraid night and day, and will have no assurance of your life.
Your life will hang in doubt before you. You will be afraid night and day, and will have no assurance of your life.
Your life will hang in doubt before you. You will be afraid night and day, and will have no assurance of your life.
Your life will hang in doubt before you. You will be afraid night and day, and will have no assurance of your life.
And thy life shall be as hanging before thee; thou shalt dread night and day, and thou shalt not trust to thy life.
and thy life hath been hanging in suspense before thee, and thou hast been afraid by night and by day, and dost not believe in thy life
El versiculo Deuteronomy, 28:66 de La Santa Biblia consiste en algo que debemos tomar en todo momento en consideración con el objetivo de hacer una reflexión acerca de él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Deuteronomy, 28:66? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 28:66 de La Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Deuteronomy, 28:66 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es bueno recurrir al versículo Deuteronomy, 28:66 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.