Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worm shall eat them.
You will plant vineyards and cultivate them, but you will not drink the wine or gather the grapes, because the worm will eat them.
You shall plant vineyards and dress them but shall neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm shall eat them.
You will dig and plant a vineyard, but you will not drink the wine, nor gather anything at all from it. For it will be devastated by worms.
You will plant and cultivate vineyards but not drink the wine or gather the grapes, because worms will eat them.
You might plant lots of vineyards and work hard in them, but you won’t drink any wine or harvest the grapes because worms will devour them.
You will plant vineyards and dress them but neither drink the wine nor gather the grapes, because worms will eat them.
You will plant vineyards and work hard at taking care of them, but you won't gather any grapes, much less get any wine, because the vines themselves will be eaten by worms.
You will plant vineyards and work hard at taking care of them, but you won't gather any grapes, much less get any wine, and the vines themselves will be eaten by worms.
You will plant vineyards and work hard at taking care of them, but you won't gather any grapes, much less get any wine, because the vines themselves will be eaten by worms.
Thou shalt plant and till vineyards, but shalt drink no wine, nor gather the fruit; for the worms shall eat it.
Thou shalt plant a vineyard, and dig it, and shalt not drink the wine, nor gather any thing thereof: because it shall be wasted with worms.
You will plant vineyards to grow grapes. You will take care of the plants. But you will not drink any wine or bring in any grapes. Instead, worms will eat them.
You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm shall eat them.
You will plant and cultivate vineyards, but will neither drink the wine nor gather the grapes, because worms will eat them.
You will plant vineyards and care for them, but you won't harvest the grapes or drink the wine, because the grapes will be eaten by maggots.
You will plant vineyards and take care of them, but you won’t drink any wine or gather any grapes, because worms will eat them.
Thou shalt plant a vineyard, and dresse it, but shalt neither drinke of the wine, nor gather the grapes: for the wormes shall eate it.
You will plant vineyards and take care of them, but you will not gather their grapes or drink wine from them, because worms will eat the vines.
You will plant vineyards and take care of them, but you will not gather their grapes or drink wine from them, because worms will eat the vines.
You will plant vineyards and take care of them, but you will not gather their grapes or drink wine from them, because worms will eat the vines.
You will plant vineyards and take care of them, but you will not gather their grapes or drink wine from them, because worms will eat the vines.
You will plant vineyards and take care of them, but you will not gather their grapes or drink wine from them, because worms will eat the vines.
You will plant and cultivate vineyards but not drink the wine or gather the grapes, because worms will eat them.
You will plant vineyards and work hard in them. But you will not gather the grapes or drink the wine from them, because the worms will eat them.
You will plant vineyards and work hard in them. But you will not pick the grapes or drink the wine. The worms will eat them.
Thou shalt plant vineyards and dress them, but shalt neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worms shall eat them.
Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.
Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.
Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.
You shall plant and cultivate vineyards, but you will neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm will devour them.
You shall plant vineyards and you shall dress them, but you shall not drink wine and you shall not gather grapes, for the worm shall eat it.
You will plant vineyards and dress them, but will neither drink of the wine nor gather the grapes, for worms will eat them.
Though you plant and cultivate vineyards, you will not drink or store up the wine, for the worms will eat them.
You will plant and cultivate vineyards, but you will neither drink of the wine nor bring in the harvest, because the worm will eat it.
You shall plant and cultivate vineyards, but you will neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm will devour them.
You will plant vineyards and work hard in them, but you will not pick the grapes or drink the wine, because the worms will eat them.
You will plant vineyards and cultivate them, but you will not drink wine or gather in grapes, because worms will eat them.
You will plant vineyards and take care of them. But you won’t drink the wine. You won’t gather the grapes. Worms will eat them up.
You will plant vineyards and cultivate them but you will not drink the wine or gather the grapes, because worms will eat them.
You will plant vineyards and cultivate them but you will not drink the wine or gather the grapes, because worms will eat them.
You shall plant vineyards and tend them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes; for the worms shall eat them.
You will plant vineyards and care for them, but you will not drink the wine or eat the grapes, for worms will destroy the vines.
you i shall plant vineyards, and dress [them], but shall neither drink [of] the wine, nor gather [the grapes]; for the worms shall eat them.
You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink the wine nor gather the grapes, for the worm shall eat them.
You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink the wine nor gather the grapes, for the worm shall eat them.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes; for the worm shall eat them.
You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes; for the worm shall eat them.
Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worm shall eat them.
Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worm shall eat them.
You’ll plant sacks and sacks of seed in the field but get almost nothing—the grasshoppers will devour it. You’ll plant and hoe and prune vineyards but won’t drink or put up any wine—the worms will dev
Thou shalt plant kramim, and dress them, but shalt neither drink of the yayin, nor gather the grapes; for the tola'at (worm) shall eat them.
“You plant vineyards, and shall labour, but you neither drink of the wine nor gather, for the worm eats it.
Vineyards you will plant and tend—but wine you will not drink or bring in, for the worm will devour it.
You will plant vineyards and dress them, but you will neither drink of the wine, nor harvest, because worms will eat them.
You will plant vineyards and dress them, but you will neither drink of the wine, nor harvest, because worms will eat them.
You will plant vineyards and dress them, but you will neither drink of the wine, nor harvest, because worms will eat them.
You will plant vineyards and dress them, but you will neither drink of the wine, nor harvest, because worms will eat them.
Thou shalt plant, and dig a vinery [or vine], and thou shalt not drink the wine of it , neither thou shalt gather thereof anything; for it shall be wasted with worms.
vineyards thou dost plant, and hast laboured, and wine thou dost not drink nor gather, for the worm doth consume it
El versiculo Deuteronomy, 28:39 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar siempre en cuenta con el objetivo de analizarlo y pensar en torno a él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos el Señor con el versículo Deuteronomy, 28:39? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Deuteronomy, 28:39 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Deuteronomy, 28:39 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es oportuno acudir al versículo Deuteronomy, 28:39 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer paz a nuestro espíritu.